※ 引述《Aotearoa (长白云之乡)》之铭言:
: https://www.asahi.com/articles/ASN666R03N5PPOMB006.html 朝日新闻
: 奈良のシカ、観光客减で快肠 ゆるかったふん“黒豆”に
: 根本晃 2020年6月7日 13时01分
: 重点:因为武汉肺炎疫情的关系,观光客大量减少
: 奈良公园的鹿也因此恢复正常排便状态
: 不再涝赛,而是像黑豆一般的正常粪便
: 平常因为观光客都会喂食鹿仙贝,但鹿的主食是草及树木的果实
: 以面粉与米糠制成的鹿仙贝,对牠们来说只是点心
^^^^
是那间卖国狗吠工厂的[商品名],请大家不要再帮牠无料宣传
这种东西日语里有正式的汉字名[(米)煎饼]
煎饼可以有很多种形式,韩国是那种加面粉油腻煎饼
小块零食像饼干很干硬的煎饼
加蠔加蛋加蔬菜及和水淀粉煎的蠔煎饼
总之仙贝是什么鬼啦...神仙吃的贝壳???
吃了变神仙的宝贝????
就像乌龙面也是商品名,是饂(屋)饨(动)的音译(不是馄饨)
香港还译成乌冬咧...他明明有正式指示名词,为何要用它的商品名称呼咧???
狗吠公司以后倒了之后,世上就再也没有[仙贝]这种东西了啊
: 吃太多了会因为口渴而大量喝水,容易涝赛
: 从三月起,奈良鹿涝赛的情况就减少很多
: 恢复像黑豆一般的粒状粪便,味道也变弱。
作者:
ngalay (*)
2020-06-07 21:51:00我就是要称天妇罗为甜不辣 安怎!?
作者:
virnux (真心离伤心最近)
2020-06-07 21:51:00乌龙面音译成乌冬就可以 煎饼音译成仙贝就不行啊为反而反也太好笑了吧
乌冬不是台湾人译的,乌龙面是厂商商品名,我们多叫它一次
作者:
BF109Pilot (å¾·è»çŽ‹ç‰Œé£›è¡Œå“¡)
2020-06-07 21:53:00旺旺舔中之前,我还蛮爱吃雪饼的,后来实在看不起旺旺就戒了。然后又发现旺旺好像也是抄日本的(精日耶XDD
以前我也以为是产品名 长大后才知道是Senbei的音译
我们称它仙贝,去货架就只会买有仙贝两个汉字的商品它就能一直在市面上存在
作者: appleball200 (我带把的不要再把我了orz) 2020-06-07 21:58:00
我觉得甜不辣好吃,很多天妇罗抄甜不辣还抄失败
作者:
virnux (真心离伤心最近)
2020-06-07 21:58:00逻辑死了吗 讲仙贝跟会买旺旺仙贝的关联性?你是不是没有出门看过不是旺旺出的仙贝阿
楼上不懂商品行销~不断出现的图像(汉字是一种图像)大脑就会把声音字义形状整合在一起,煎饼可以有很多口味形状,加料,仙贝=>撒了黄色粉某种特殊口味的货品
作者:
virnux (真心离伤心最近)
2020-06-07 22:09:00仙贝也有别种口味阿 又不是只有旺旺有出仙贝
信不信就是有消费者(老人,小孩)买了不是狗吠的仙贝就不吃,一定要买要吃狗吠仙贝
作者:
virnux (真心离伤心最近)
2020-06-07 22:10:00你自己脑补的仙贝形象就不要拿出来给人笑了好吗
作者:
virnux (真心离伤心最近)
2020-06-07 22:11:00听到"仙贝"两个字每个人脑中联想到的又不一样
作者:
Aotearoa (长白云之乡)
2020-06-07 22:11:00有道理,我改一下我那篇
以后狗吠公司说不定会要求智财权,说一次仙贝收一次钱
作者:
Aotearoa (长白云之乡)
2020-06-07 22:13:00查了一下有新闻说仙贝两字已被旺旺注册,其他饼干厂不能用
作者:
virnux (真心离伤心最近)
2020-06-07 22:14:00人家觉得旺旺仙贝好吃 不吃别牌的仙贝不行吗