※ 引述《ohya111326 (0.0)》之铭言:
: AI那么发达的今天
: google翻译还是没办法把文章翻的完全正确
: 难道技术还达不到吗?
: 看似简单的翻译难道无法达成跟人类翻译一样的效果?
: 还是说已经有技术
: 但因为成本的问题无法让大众使用
: 有没有AI专家解释一下啊?
这不需要AI
只要用正规语言以及编译器的概念就能解释
语言是啥
就是一个集合,具有元素"字词"还有许多套CFG(BNF) 俗称"文法"
一个句子正不正确就需要字词配合文法
像是:
fhdjjcjjbtdjv
就不是一个句子,因为没有正确的字词
i dog go fxxk went she count am is
也不是一个句子,因为没有正确语法
利用编译器的概念,我们可以利用CFG的分析
(parsing)就能随意从A语言转换成B语言
为何google老是翻不正确
除了字词数据库匮乏与老旧外
主要一个重点,也是无解问题
就是ambiguous
发现它是无解问题(比NP complete还难)
(这正规语言教授应该会证给你看)
因为自然语言的历史以及非非常严谨
导致存在许多的ambiguous
又自然语言的演化,存在更多的CSG
所以自然机器(计算机)就没办法100%正确翻译自然语言