Re: [问卦] 李尸朝鲜怎么改韩国人才会满意?

楼主: poeta (键盘诗人)   2020-03-20 14:45:16
※ 引述《KyrieIrving1 (King of New York)》之铭言:
: 如题
: 一个剧名搞得韩国人不爽
: 能体谅如果有人随便把我们改成支那中国
: 我一样也会不爽
: 只是都第二季也太慢察觉了吧@@
: 那么 kingdom
: 台湾翻译 李尸朝鲜
: 要怎么改怎么翻译 韩国人才会爽?
把顺序稍微改一下
变成李朝鲜尸就好了
剧里面的王族姓李 所以叫"李朝"总可以吧
鲜尸=活跃的尸体 又跟古早校园偶像剧麻辣鲜师有互动感
李朝鲜尸 中间还夹了一个"朝鲜"
汉字顺序不影响阅读 有改等于没改的最高境界

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com