1994年中华航空140号班机在日本名古屋机场不幸坠毁,
那次事故又被称作华航名古屋空难,
当时日本对华航的称呼是汉字“中华航空”(ちゅうか こうくう)
https://youtu.be/pcaSY1yaDtI?t=1550
维基百科上对这个事故的后续影响中写着
“日本于1995年起对华航的称呼从汉字“中华航空”
变成英语的“China Airlines”(チャイナエアライン)”
https://i.imgur.com/FO8aLh9.png
现在华航的日文版网页
也是以片假名的チャイナ エアライン(China Airlines)自称
https://i.imgur.com/Ye25wJl.png
所以对日本来说,改变华航的称呼有什么意义?