PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[问卦] "不能输给寒冷",中文没人这样讲?
楼主:
teddy98
(小迪)
2019-12-18 17:01:50
日文有很多句子
如果翻成在中文,讲法很奇怪
比如
寒さに负けない =不能输给寒冷
->输给寒冷? 什么意思? 不怕冷的意思?
梦のかけらを集めて =收集梦想的碎片
->梦想的碎片?梦想变成拼图了?
一人じゃないから =你不是一个人
->自己本来就一个人,不然是几个人?
这些句子在日文里,是很常见的
可是你讲不懂日文的人听,真的很奇怪耶
大家有没有觉得“日文很奇怪”的这种感觉?
继续阅读
[问卦] 顾问牧师有没有领薪水的八卦?
cattgirl
[协寻] 协寻云林县仑背乡前代表廖先生
asseee
[新闻]多国纸钞逃走中 央行扮柯南追查真相
Cassander
[问卦] 去菲律宾吃什么才是内行
clark2644
Re: [新闻] 两岸紧张 台生赴陆有增无减
tony121010
[问卦] 日本人怎么不像台湾人爱娶新住民?
HTC92
[新闻] 南非国家公园内两名盗猎犀牛者被射杀死亡
Aotearoa
[问卦] 阿桑在外都自以为在家,不管其他人的啊
mystarrain
[新闻] 直击偶像被工作人员拉头发 粉丝曝5秒片谯
emperor
[新闻] 港终院裁决 两名泛民议员议席不保
lescholar
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com