Re: [新闻] 港人请求英国援助 寒风中首相府外静坐

楼主: amertazer (唉~~没他色)   2019-11-20 12:14:43
※ 引述《ckbdfrst (ckbdfrst)》之铭言:
: 在此不赘述。还有我记得节目问过为何香港人这次这么团结,
: 大意如下:
: 香港人在雨伞运动等各种运动中,并不团结,和平勇武互相指责,
: 所以后来学到的教训就是,不论和平派或勇武派各派,都不割席(台话叫不切割)
: 可以求证香港人,反正是不是和我无关。然后所以五毛这次要挑拨比较难
: 言而总之,推翻共党暴政,本来就是和平及革命不论各种不同,但大方向都不会错。
: 看到有虫国人在前面推文中大崩溃,好像改变了什么,谁挺虫国,搞笑吗你
你不切割的后果就是这样阿
https://www.ohchr.org/EN/NewsEvents/Pages/DisplayNews.aspx?NewsID=25312&LangID=E
Spokesperson for the UN High Commissioner for Human Rights: Rupert Colville
Location: Geneva
Date: 19 November 2019
Subject: China/Hong Kong SAR
China/Hong Kong SAR
We have been following with deepening concern the situation in the Hong Kong
Special Administrative Region over the past few months. We are gravely
concerned about the increasing violence by groups of young people engaging in
the protests who are clearly very angry, with deep-seated grievances.
The vast majority of the people of Hong Kong have been exercising their right
of freedom of assembly peacefully and in accordance with the law – and the
authorities have by and large respected the exercise of this right. The
resort to extreme violence - including against the police force – by some
engaged in the protests is therefore deeply regretted and cannot be condoned.
We would appeal to all engaging in protests to renounce and condemn the use
of violence.
这里都已经明示要抗议者切割勇武了
With regard to the current situation at the Hong Kong Polytechnic University,
we urge the authorities to do all they can to de-escalate the situation, to
address the humanitarian situation of those inside which is clearly
deteriorating, and facilitate a peaceful resolution.
At this juncture, we are deeply concerned at the risk of further escalation
of violence in Hong Kong. We therefore urge the Government to strengthen its
efforts to bring together all sectors of society, including student groups,
business community, political leaders, community leaders and others in a
truly inclusive dialogue in order to find peaceful solutions to the
grievances raised by a significant number of Hong Kong citizens.
Accountability for violence is also key – both in the case of individuals
who have broken the law and committed acts of violence, but also in the case
of allegations of excessive use of force by the police.
原本示可以是只谴责警方暴力 结果变成谴责双方暴力
The UN Human Rights Office stands ready to advise and support constructive
efforts by the Government of Hong Kong to resolve the crisis peacefully and
through dialogue

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com