1.媒体来源:
※ 联合报
2.记者署名
※ 曹国维
3.完整新闻标题:
※ 日本新年号“令和”去中国化 引日学者不满
4.完整新闻内文:
日本新年号“令和”的出处是现存日本最古老诗歌集《万叶集》,这是日本首次引用日本
古籍为年号。共同社报导,过去日本年号都是取自儒家典籍,这次打破惯例,让一些研究
中国哲学的日本专家感到震惊。
报导中说,迄今日本年号的出处最多为儒家典籍《书经》,被引用了35次。《易经》次之
,为27次。1989年改年号为“平成”时,与会人士也讨论过取自日本典籍的方案,最后没
有入选。
年号的起源是基于统治者不仅支配领土也统治时间的想法。筑波大学中国哲学名誉教授堀
池信夫说:“儒家在汉朝以后成为了支持皇帝统治的学问。年号包含如何治理国家和经营
政治的思想,关系深远。”
堀池信夫对“令和”这个年号相当不满,他说:“很失望。今后大概只要是两个汉字,就
什么都可以当年号。”
东京大学中国文学名誉教授田仲一成表示,日本人所写的汉文多为文学作品,表达风景和
心情,不宜作为年号的出处。
日本中央大学中国哲学名誉教授宇野茂彦在新年号宣布后表示,以往日本年号都是取自《
书经》等内容颇佳的文章,“日本古籍里没有这样的文章”。
共同社说,宇野茂彦认为,新年号避免使用中国典籍,是“很糟糕的错误”。他说,“要
说不用中国的东西,那么连汉字也不能用了”。
5.完整新闻连结 (或短网址):
http://bit.ly/2D3tszD
6.备注: