苹果
高雄灯会看板“连出4包”下架 潘恒旭:小事情吹毛求疵
年初五才开幕的高雄灯会,未演先轰动,先是有绿委讽高雄灯会中佛光山灯区的莲花灯像
告别式,可直接留到中元普渡;现又被网友抓包位于爱河畔的宣传看板上竟连出4包,拼
错英文、疑似盗图、中文打错,出槌4连发的灯会宣传看板已经暂时撤下。
一名网友在脸书PO出一张位于高雄河东路与中正桥路口金银河灯会的宣传看板,其中元宵
节的英文应是“lantern festival”,没想到却被写成“lantern fesvital”,“Fesvit
al?Fantastic!是不是因为目前没有英文很好的文化局长?”
爱河灯会拼错英文的图片被转贴至PTT,有眼尖网友又抓包,除了英文拼错之外,合成的
美女图片疑似盗用“中原淳一100周年时尚纪念特刊”,背景底图的大义市场则出自日本
摄影师Dol Kuro作品,还有“己”亥年也写成“巳”亥年。
对于灯会看板出错,高市观光局长潘恒旭表示,在制作前已委请承包单位要确认版权,若
不是自己创造的设计一定要下架。潘恒旭也坦承,此看板未经观光局审核,“承包单位忙
中有错可以谅解,发现错误已经立即撤下修正,不觉得这有什么太严重的问题,不需要为
了这种小事情吹毛求疵!”
出槌4连发的灯会宣传看板引起网友热议,“听说我们韩市长很注重英文,这个公务员还
能升迁吗?”、“韩式英语你敢嘴”、“韩市长出国不在,不然你要怎样?”、“先等市
长回来好吗?”“韩导:首先我要找一个英文很好的局长”。
爱河灯会承办单位民视则回应,该看板于2/2晚上11点上架,发现拍照背板英文有误,过
年期间紧急通知设计厂商,于2/4晚上11点下架,另外厂商委托的设计师,自行从网站下
载复古素材使用,该素材确实有版权疑虑,厂商发现误用,立即紧急将文宣撤除并不再使
用。
民视澄清,看板图片是误用并非盗用,承办厂商发现就马上下架,并非网友指正才处理,
至于厂商委托的其他设计(例:复古市集之牌楼),为设计师原创设计,无版权疑虑。
https://tw.news.appledaily.com/life/realtime/20190206/1513504/