帮你恶补 不怕看不懂年轻人line对话
https://udn.com/news/story/7266/3630190
网络时代打字取代手写,甚至因为行动通讯普及,为求输入快速便利,年轻
网络世代时常会用一些生活英文缩写,来取代英文语句或英文单字,不过由
于这写用于网络的缩写,并非正式英文用法,让非网络世代者有时透过网络
沟通会卡卡地,一定要赶紧恶补一下,别让人发现自己是LKK(老ㄎㄡˋㄎ
ㄡˋ)。
一般网络世代用的英文缩写分为语句缩写或单字缩写,但也有用谐音组成的
简写,例如CYA就是取See you的谐音。
几个常见的单字缩写,也可以透过短文来示范:Jean tmr(tomorrow明天)
有一场演出,我知道,原本情同姊妹的妳们,b4(before 之前)cuz
(because因为)一些误会,所以这些日子你们都没有联系,但我还是把
Jean的邀请函fwd / fw(forward转寄)给妳,Plz(please拜托)抽空来观
赏她的演出,但如果妳真的有困难也nvm(never mind没关系),等你的回
音,Thx(thanks谢谢)。
几个常见的语句缩写,可以用下面的短文来示范:OMG(Oh My God我的天
呀),很荣幸,能收到你给我Jean演出的rsvp(please reply代表发出邀约
的宾客主人,希望礼貌性地获得受邀者的回复),不过我目前afk(away
from keyboard不在位子上),所以是否能出席还tbd(to be determined待
确认),我一定会asap(as soon as possible尽快)回复你,相信以Jean
的幽默,这次演出一定会让我rofl(roll on the floor laughing笑到在地
上滚),ttyl(talk to you later晚点聊)。
但aar(at any rate无论如何),这些短信或是网络用语,在撰写正式文件
或商业书信时,还是要避免使用,以免遭到误解。