※ 引述《Metallicat (金属制猫)》之铭言:
: 支那翻译常常让人哭笑不得 举几个例子
: 台湾:捍卫战士 /支那:好大一把枪
top gun ,中国 壮志凌云
: 台湾:魔戒 /支那:指环王
: 台湾:骇客任务 /支那:21世纪网络杀人连续事件
: 台湾:神鬼奇航 /支那:海贼王之夺宝奇谋
Pirates of the Caribbean ,中国 加勒比海盗
: 台湾:蜡笔小新 /支那:一个低能儿的故事
中国也是 蜡笔小新
: 台湾:犬夜叉 /支那:那口井夜夜跑出那狗找那女人
中国也是犬夜叉
: 台湾:明天过后 /支那:后天
: 台湾:玩命关头 /支那:速度与激情
Fast & Furious ,中国 速度与激情
: 台湾:刺激1995 /支那:地道逃生惊魂记
The Shawshank Redemption,中国 肖申克的救赎
: 台湾:阿凡达 /支那:蓝肤人历险记
中国也是阿凡达
: 台湾:复仇者联盟/ 支那:冤冤相报何时了?
中国也是复仇者联盟
: 台湾:神鬼传奇 /支那:木乃伊复活启示录
Momia,中国 木乃伊
: 为什么支那翻译片名喜欢乱翻阿?
: 支那人是不是觉得自己文采很好?
: 有没有为什么支那翻译都很搞笑的八卦
相比之下,中国翻译还是比较尊重原文的