Re: [问卦] 为何以前的人名地名英翻中还需要中文化

楼主: tony900735 (大頭)   2019-01-08 23:59:26
说到翻译的问题,个人觉得人名的翻译是否可以统一一点?
一堆运动明星都被取了个好几个名字,
就拿美国职棒大联盟的Mike Trout来说,就有楚劳特、楚奥特、特劳特、卓特这些翻译名

洋基退休的Rivera也是,李维拉、里维拉、瑞维拉…
可以统一一下吗??
作者: twPenn (twPenn)   2019-01-09 00:00:00
每个国家翻译不同啊 又不是只有台湾一个讲中文的
作者: larsonloreal (larson)   2019-01-09 00:01:00
一个名字各自表述
作者: darkbrigher (暗行者)   2019-01-09 00:01:00
这是翻译的有趣之处啊
作者: Kosmosinsel (Kosmosinsel)   2019-01-09 00:17:00
不可以 你嫌麻烦可以直接记原文

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com