苹果还是不太敢写: 所谓的TAIPEI Act不是台北法案
是指"Taiwan" Allies International Protection and Enhancement Initiative Act
的缩写叫做TAIPEI
也就是Taiwan, 直接叫做台湾, 不是台北. 会取台北是美国政界爱用缩写去巧妙的
做连结, 但绝不是什么台北法案
我们自己这样翻叫台北法案, 还等于帮中共压了一点气势, 要是华人圈普遍认为是"台北"
法案, 那也就可惜了
这点拜托配合一下美国爸爸好吗? 人家都知道Call you "Taiwan"了
不要自己帮人家定位成台北法案
大方一点好吗? 怎么很像个小媳妇呢?