※ 引述《dc1230 (Canna)》之铭言:
: 笔电 在台湾都叫NB(NoteBook) 可是NoteBook正确应该是笔记本阿
: 正确不是Laptop吗? 但是去商场好像都没什么商家在使用这名词
: 就像Cost down正确应该要念Cost reduce一样
: 从哪时候开始错用的好像不知从何开始考古起
: 所以笔电的英文被错用几年了?
好啦,好棒棒
近十几年来其实就是惯用法不同而以
台湾很爱用笔电来称呼
大陆一样用笔记本
就和notebook和laptop一样
一个英国人和我说英国人较爱说laptop
说notebook都是美国人比较多
然后cost down不叫cost reduce
叫cost reduction
总结,从来没有被用错过,是你一直都搞错有误会