: 台语 = 台湾的语言
:
: 凭什么 福佬话 闽南语 就可以被认为台语
:
: 难道 客家人不是台湾人 客家话为什么不是台语?
:
: 难道 原住民不是台湾人 原住民语为什么不是台语?
:
: 整天在说 北京官话是外来语 闽南语又何尝不是外来语 凭什么可以叫台语?!
: 但是目前有一种令人最难以接受的状况是,很多人不能接受国语就是北京话,却一再强调
: “台语”就是闽南话,这是很很矛盾的认知,我们认为既然北京话不能等同于国语,那么
: 闽南话也不能等同于台语,免得被冠上“以暴易暴,不知其非矣。”的难堪。
我是客家人
我原来也和你持相同想法
在独派中闽南沙文确实是存在的现象
但是单单针对台语一词的认定
就我后来的发现
原住民大多不喜欢自己的语言称作台语
因为台语的台源于汉语之大员
文化历史脉络不同
客家族群对自身认同也十分特殊,
虽然闽语跟客语在台湾皆有经历不少歧变
已和中国对应之相似语言不尽相同
变成台湾特色之闽南语、客语
但客家内部的认同似乎还是希望保有
Hakka一词的特殊与主体性
也不是说我的长辈们不认为自己是台人
而是他们对客家的历史文化情感
可能在心理层面上,仍然很强烈(?
所以即使客家人希望被称为台语的支持者是有
也比原住民族多些
但仍不能说是族群中的多数
(先说我深知"方言"跟"语言"的界定
非常具有政治性
"闽南语"一词背后也有些泛中国思想
这部分争议先不讨论