Re: [新闻] 高雄女孩在美大学毕典演讲 中文开头获满

楼主: perkinshall (perkinshall)   2018-12-23 03:55:49
不讨论妆,纯粹翻译,翻了才知道不好翻,翻到一半差点放弃,翻译目地是让主题回归演
讲内容。翻得不好请鞭小力一点。
演讲者的三段主轴:Love, Patience, Pain.
演讲者第一段的主轴是表达“爱”
演讲者第二段的主轴是表达“耐心”
演讲者第三段的主轴是表达“经历的苦痛”
Commencement Speech
(毕业典礼演讲)
Good morning family, friends, faculty members, and guests, and my most
heartfelt congratulations to the Class of 2018. 大家好 虽然我现在说不同的语言
。可是我们都一样,对未知的将来感到害怕。
Even though I just spoke in a different language, a lot of us are
experiencing a similar feeling: the fear of the unknown for our future.
(早安,各位毕业生家人,亲友,教职员工和嘉宾, 还有我最衷心祝贺的2018毕业生。大
家好,虽然我现在说不同的语言。可是我们都一样,对未知的将来感到害怕。)
Like Dr. Ernst so kindly introduced, my name is Lin, and I am so incredibly
honored to be able to serve as the student speaker for the 2018 Fall
Commencement Ceremony at Morehead State University.
(就像恩斯特博士的介绍一样,我的名字是琳琇,我非常荣幸能够担任莫尔黑德州立大学
2018秋季毕业典礼的学生毕业生致辞代表。)
I could easily use this whole speech to thank our family, friends,
administration, and professors for allowing us to reach to this point or talk
about how incredibly proud I am of every single one of you for being here
today.
(我可以以此演讲来感谢我们的家人,朋友,学校管理人员和教授们,也可以表达我对今
天坐在台下所有毕业生的无比骄傲。)
But quite frankly, I would not be standing here in front of you today if it
was not for the United States of America for giving me the opportunity to
chase the American Dream and for my family and I to enter the country a
decade ago.
(但坦白地说,若不是十年前美国让我和我的家人有机会进入美国来追逐我们的美国留学
梦,我今天根本不会站在这里。)
谢谢means thank you in my native tongue, Mandarin Chinese, and before moving
half way across the world (from Kaohsiung, Taiwan), Mandarin Chinese and
Taiwanese were the only languages I spoke. After moving to the United States
– Morehead, Kentucky, more specifically – when I was in the 6th grade, I
learned English (eventually), I learned that southern hospitality is real,
and I learned that nearly everyone loves Ale-8.
(我的母语谢谢的意思是Thanks,在我飞越半个地球(来自台湾高雄)来到美国之前,国
语和台语是我唯二使用的语言。 来到美国肯塔基莫尔黑德后 - 更具体地说 - 当我六年
级的时候,我才开始真正学英语,我了解到美国南方的热情好客并非传说而是真实存在着
,我发现几乎每个人都喜欢Ale-8。#注: Ale-8是肯塔基当地公司生产的一种姜汁汽水,
在别州很难买到。)
I, however, also learned that being an immigrant means that I am an outsider
and that discrimination based on one’s skin color truly exists, even if they
are unintentional or systematic. Being an immigrant from a low-income
background taught me a lot of things, the hard way. It taught me love,
patience, and pain.
(然而,我意识到,身为“外来的移民者“这就意味着我是一个局外人,肤色的歧视出现
在有意或无意的系统里。 这个低收入背景的外来者身份让我在以艰难的方式学会了我很
多东西(或者是翻成: 这个低收入背景的外来者身份以一种艰难的方式教会我很多事情)。
这个过程中让我学会了爱,耐心和如何面对苦痛。)
Nested in the rolling hills of Appalachia lies a town called Morehead,
somewhere we have all learned to love in the past however many years we have
been privileged to call this place home. For me, love is hanging out at the
Fuzzy Duck, hiking and exploring the beauty of Cave Run Lake and Lockegee,
and forming life-long friendships through programs and Greek and non-greek
organizations at MSU. It’s all the good memories we will be able to take
with us from this institution.
(我们很骄傲的称坐落于阿巴拉契亚山脉连绵起伏的小山上的莫尔黑德小镇为家。 对我而
言,“爱“就是与朋友们在Fuzzy Duck咖啡店聚在一起,在美丽的Cave Run 湖以及
Lockegee悬崖散步,在荣誉学院/兄弟会/姐妹会/学校社团期间我们建立了患难之交的友
谊,这个学校留给我们这些美好的回忆将会跟随我们一辈子。)
Like many of you, there’s been countless nights where I have been on the
verge of giving up studying for exams, writing a paper, or completing a
project. Sleepy-eyed and exhausted, these experiences taught me patience and
reminded me of my parents’ own experiences at MSU. Both my parents graduated
from MSU with their Master’s Degree, with very limited English. They often
had to translate every single word in their textbooks and spend 10x the
amount of time studying for exams compared to their fellow American
classmates. But their patience was formed by wanting a better future for me
and my brother and from being the first in both their families to complete a
Master’s Degree, let alone a degree abroad. Outside of academia, I have been
able to learn that patience also means fighting for what you believe in, and
we need to have enough patience to not give up and continue providing the
platforms for marginalized communities without voices.
More importantly, we also need to have enough patience in understanding those
who are different than us – race, ethnicity, gender identity, sexual
orientation, mental and physical abilities, and religious belief alike.
Rather than putting up walls of division, let’s continue building bridges of
acceptance.
(像在场各位一样,在数不尽的熬夜里,被考试,报告作业,研究专案压得喘不过气的经
历中我学会了耐心,过程中让我想起了我父母在莫尔黑德州立大学的经历。我的父母都毕
业于莫尔黑德州立大学的硕士学程,他们当时的英语水平非常有限。与美国同学相比,他
们需要翻译教科书中的每一个单词,花费比美国同学N倍的时间读书。他们的耐心让他们
成为整个家族中第一个完成硕士学位的人。在学术界之外,我学到的耐心是意味着为你所
信仰的事情而战,我们需要有足够的耐心,永不放弃的为声音不被听见边缘化社区提供发
声平台。
更重要的是,我们还需要有足够的耐心去理解那些与我们不同的人 – 包括种族,民族,
性别认同,性取向,身心能力和宗教信仰。让我们继续建立接受的桥梁,而不是建立分裂
的高墙。)
My parents’ story brings me to my next lesson learned: pain. Throughout my
college career, I often times think about my grandmother, the strongest woman
I know, and the ocean that separates us. I think of her as the wisest person
I know too; yet, she is illiterate. It pains me that just two generations
ago, a lot of people – especially women – weren’t allowed to attend school
in this world. With 14% of this world’s population illiterate today, I, too,
often take my ability to read and write for granted.
(我父母的经历过程让我学习到下一个课程:经历苦痛。 在我的留学期间,我经常想起分
隔两地的阿嬷,她是我见过最坚强的女人。虽然她不识字但是她是我认识最有智慧的人。
痛苦的点是,仅仅两代人之前,很多人 - 尤其是女性 - 在这个世界上不被允许上学。
现在世界上有14%的人口是文盲,我自己也会把我的阅读和写作能力视为理所当然。)
As college graduates, we, really, are the lucky ones, and it is up to us to
go write our own stories (literally). We are able to use the well-rounded
education we received from Morehead State University as a tool for positive
impacts in our lives.
(身为一个大学毕业生,我们真的很幸运,我们应该自己编写自己的故事。 我们能够利用
莫尔黑德州立大学提供的全面教育作为对我们生活产生积极影响的工具。)
We are all here today to celebrate our successes, but we cannot forget the
struggles each of us have overcome to get to this point of our lives.
Personally, it has always been so difficult to get over my imposter syndrome,
an internal experience of believing that I am not as competent as others
perceive me to be. But when you come from a background where having food on
the table has been a question you ask yourself daily, you guilt yourself in
thinking that any struggle now isn’t actually a struggle because, “there’s
been worse”.
(我们今天在这里庆祝我们的成功,但我们不能忘记我们每个人为实现我们生活而奋斗的
努力。 就个人而言,我一直很难克服我的冒名顶替症候群,冒名顶替症候群是一种内心
体验,我觉得我不像其他人认为的那样有能力。 我觉得当一个人来自三餐都吃不饱家庭
时,他/她会认为现在所遇到的任何问题都不是问题,因为“更糟的情况他/她都遇过了”
。)
But the truth is, struggles are not meant to be measured or compared; they’
re not meant to be explained. Today, we are here to celebrate our stress,
loss, and personal challenges as much as our accomplishments. Because
recognizing our sadness, loneliness, and stress, takes courage, too.
(但事实是,struggles(奋斗,努力,拼搏) 并不意味着要衡量或比较; 他们不应该被解
释。 今天,我们在这里庆祝我们的压力,失去和个人挑战,就像我们的成就一样。 因为
理解我们的悲伤,孤独和压力,也需要勇气。)
Morehead State is the ex that taught me love, patience, and pain. It taught
each of us more about ourselves. It taught us to soar like an eagle and
always strive for more. As we look back at our years here with gratitude, we
must also energetically chase each opportunity for our own American Dream.
(莫尔黑德州立大学是一位教会我爱,耐心和痛苦的 “前任“。 它教给我们每个人更认
识自己。 它教会我们像老鹰一样翱翔,努力飞的更高看得更远。 当我们回顾我们在这里
的岁月时,我们必须积极地为我们自己的美国梦追逐每一个机会。) (附注:前任是引用
Ariana Grande的thank u, next歌曲. 这首歌词就是在讲Love, Patience, Pain.)
Let us look back at our time here at Morehead, both good and bad, and say “
thank you, next.”
谢谢
(让我们回顾一下我们在莫尔黑德的时间,无论好坏,并说“谢谢你,接下来。”)
翻完收工。
附注:我是她爸。我们2008年出国,她在美国读小六到高中的公立学校。美国K到12的公
立学校是免学费及学杂费的。吃学校的营养早午餐也是免费(因为我们2008-2014都是学生
,学校只提供研究生TA/GA一万美元左右的补助,我们家那几年的家庭收入就是每年一万
元上下)。她大学选择进入Morehead State University的荣誉学院,学费及食宿全免,学
校每学期提供文具费$1100,大二后提供海外交换一学期。在他的努力争取下学校也多次
提供经费让她在学术会议发表文章跟作品,及在D.C.实习一学期。因为她的努力才会被选
上毕业生代表致辞。身为她阿爸,我很骄傲。
※ 引述《NewEG (NewEG)》之铭言:
: 高雄女孩在美大学毕典演讲 中文开头获满堂采
: https://udn.com/news/story/6885/3545382?from=udn-ch1_breaknews-1-0-news
: 2018-12-19 11:59联合新闻网 综合报导
: 继台湾女孩叶采衢在柏克莱大学的毕业典礼演讲受到台湾民众关注后,又有台湾女孩代表
: 毕业生上台演讲,来自高雄的黄琳琇在墨尔黑德州立大学(Morehead University)的演讲
: 以中文开头,大方介绍自己来自高雄,全程流利英文讲述自己在过去十年来,努力追求美
: 国梦终于实现的毕业感想。
: 黄琳琇身穿毕业袍服,涂上深色口红站上墨尔黑德州立大学毕业典礼讲台,一开头便以中
: 文表示,虽然讲的是不同的语言,但其实我们都一样,对未知的将来感到害怕,对于自己
: 毕业于艺术学士学位和数学设计学士,她谢谢学校给机会让她能在过去十年来追逐自己的
: 美国梦,也要谢谢密西根大学提供给她最令人惊叹的学术支持,以及她在肯塔基州的所有
: 人。
: “我们今天都在这里庆祝成功,但不能忘记已经克服的所有挑战.....,事实是,挑战并
: 不意味要衡量或者去比较它。今天,我们在这里是为了庆祝我们的压力,损失和个人挑战
: ,就像我们的成就一样,因为认识到我们的悲伤,孤独和压力,其实也需要勇气。”
: 黄琳琇在演讲过程中,并提及她的母语国语和台语,并称自己来自高雄,也用中文说谢谢
: ,全程流利的英文演讲获得满堂采,该演讲影片被亲友在脸书转传,有在美国认识黄琳琇
: 的华人表示,多年前还是小女孩的她,现在大学毕业了,为她感到骄傲。
: https://i.imgur.com/0mwLI61.jpg
: 撷自黄琳琇IG
作者: chun821543   2018-12-23 03:56:00
楼下112帮忙重翻
作者: wuyiulin (龙破坏剑士-巴斯达布雷达)   2018-12-23 03:56:00
附注XDDDD 我是她爸
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-12-23 03:56:00
真的...无法
作者: berice152233 (WASHI买的zenfone2)   2018-12-23 03:56:00
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-12-23 03:57:00
高雄女孩。我们2008年出国,她在美国读小六到高中的公立学校。嗯...
作者: lpbrother (趴趴153豆瓣LP哥)   2018-12-23 03:58:00
楼下112
作者: pipi8696044 (methane)   2018-12-23 04:01:00
楼下112可爱大正妹
作者: wuyiulin (龙破坏剑士-巴斯达布雷达)   2018-12-23 04:01:00
好 我很可爱
作者: Ironstick (铁蛇)   2018-12-23 04:01:00
呕呕呕呕呕呕
作者: Kunimoto   2018-12-23 04:03:00
推一下
作者: feyster (缇儿~打优)   2018-12-23 04:06:00
帮推一下
作者: MrBing (特别来宾)   2018-12-23 04:06:00
我可以 画淡妆一定高知识大正妹
作者: fakeimage (假寐)   2018-12-23 04:12:00
我相信她是个努力的女孩 但也该学好化粧啊
作者: peterpee (清风徐徐)   2018-12-23 04:13:00
笑死 我是他爸 这句出来刚好呼应第一句 不讨论妆 XDDDD
作者: LWSH (Peace)   2018-12-23 04:13:00
推阿爸 最后有吓一跳
作者: ast2 (doolittle)   2018-12-23 04:13:00
学店文有什么好翻的
作者: fakeimage (假寐)   2018-12-23 04:16:00
有个让自己感到骄傲的女儿一定很幸福
作者: Tenging (菜鸟)   2018-12-23 04:18:00
岳父安安
作者: Vere (肥尔)   2018-12-23 04:19:00
阿爸妳女儿好棒
作者: ast2 (doolittle)   2018-12-23 04:20:00
好歹也去找个big10/top10学校 噢原来是她老爸 当我没说好了
作者: wuyiulin (龙破坏剑士-巴斯达布雷达)   2018-12-23 04:23:00
ast2你真的很凶
作者: MartianIT (Martian Institute Tech)   2018-12-23 04:32:00
有努力有推 小弟一家也是穷留学生起家 感同身受同为高雄人 同感骄傲
作者: circus1228 (GABA)   2018-12-23 04:34:00
有些酸民嘴巴很臭
作者: momo31 (第三代娃娃鱼)   2018-12-23 04:34:00
推在外国努力的台湾人
作者: jameseses (莺歌阿宏)   2018-12-23 04:37:00
作者: andy532023 (thor)   2018-12-23 04:42:00
是中国高雄人 请从心里去认知两岸一家亲
作者: stantheman (甜心宝贝)   2018-12-23 04:42:00
说真的 台湾移民在美国对这种等级的学校 真的很不强耶
作者: cymtrex   2018-12-23 04:43:00
爸爸安安
作者: mmc109815038   2018-12-23 04:46:00
阿爸好
作者: hsh5566 (路人以)   2018-12-23 04:46:00
就不要回来用健保 不然吃相很难看
作者: myv3688 (DiDi)   2018-12-23 04:48:00
厉害!赞喔…
作者: bloodyiris (鬼)   2018-12-23 04:53:00
我是他爸!XD
作者: spirit119 (精神分裂)   2018-12-23 04:57:00
楼上 真的假的0.0
作者: w76301 (冬天)   2018-12-23 04:59:00
阿爸好 女儿真的很棒
作者: darkbrigher (暗行者)   2018-12-23 05:16:00
美国人 干嘛装熟
作者: imaclone (毫无反应就是个@@)   2018-12-23 05:27:00
推 上篇推文的台男超恶心根本配不上她拜托叫你女儿不要回来 尤其不要找台男当对象
作者: shiounio (离开)   2018-12-23 05:31:00
很棒
作者: AMADA (C1)   2018-12-23 05:43:00
很棒
作者: lingz1024 (Brand new year)   2018-12-23 05:58:00
女儿很棒!恭喜你!
作者: yishiunzan (Eli_Laki)   2018-12-23 06:01:00
在海外这样真的很不容易
作者: myyalga (微风随飘)   2018-12-23 06:05:00
辛苦了
作者: howfreedom (难说难说)   2018-12-23 06:12:00
作者: nonono119 (111119)   2018-12-23 06:19:00
推! 请不要在意那些出张嘴的酸宅们
作者: linbryan (bryan )   2018-12-23 06:24:00
扣分,开头竟没用”自于束发以来,即追随韩导革命”
作者: best4u (无止尽的欲望)   2018-12-23 06:27:00
作者: EllaElla (EllaElla)   2018-12-23 06:31:00
英文不好看不懂
作者: computer20 (草草)   2018-12-23 06:35:00
挺不错的,恭喜你有位好女儿
作者: shawnfu (...)   2018-12-23 06:36:00
作者: OrzJ   2018-12-23 06:36:00
爸爸辛苦了,有这位女儿应该很骄傲
作者: ZhouGongJin (ZhouYu)   2018-12-23 06:44:00
这个附注有点强
作者: dodomilk (豆豆奶)   2018-12-23 06:48:00
你女儿不错啦,不过你的中文有点差...太久没用了吗
作者: cancer26 (狮子)   2018-12-23 06:48:00
恭喜啦
作者: dodomilk (豆豆奶)   2018-12-23 06:49:00
家庭收入一万上下要怎么活...
作者: yoshro   2018-12-23 06:50:00
她爸你好,恭喜。
作者: bogy1102 (bogy)   2018-12-23 06:53:00
好啦,同为高雄人给你推
楼主: perkinshall (perkinshall)   2018-12-23 07:00:00
七千付房租,生活费一个月200美以内,还活得下去。
作者: silver5566 (吟五六)   2018-12-23 07:10:00
佩服
作者: knnney (西瓜)   2018-12-23 07:24:00
用心的一家人
作者: zxzzzzzzzzzz (小拓)   2018-12-23 07:25:00
没钱的,去那里不容易
作者: aqlec (小鸟)   2018-12-23 07:33:00
推附注XDDD
作者: ltw89104 (ltw89104)   2018-12-23 07:38:00
当她爸爸一定很骄傲 恭喜
作者: qImo (qImo)   2018-12-23 07:39:00
辛苦了
作者: madcat09 (骑车)   2018-12-23 07:42:00
能够抓住机会努力表现真的就是一种价值 酸的人多数只想躺着爽而已
作者: MIKEmike07 (加油!)   2018-12-23 07:44:00
推 高雄人 很厉害!
作者: albertgenius (aLBeRt)   2018-12-23 07:52:00
辛苦了 一定很骄傲!
作者: GolfR32 (汉堡大哥)   2018-12-23 07:53:00
辛苦你了

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com