Re: [问卦] 羊炭疽,台湾能挡住吗?

楼主: fantasibear (布谷熊)   2018-12-18 23:08:36
※ 引述《jfsu (水精灵)》之铭言:
: 罗伯‧柯霍(Rober Koch 1843.12.11~1910.5.27)
请把名字拼对 Robert
Koch 音译“柯赫”
不叫柯霍,更别学日本把Bach翻成巴“哈”
: 作为忠实且得力的助手鲁斯(Pierre Roux)
法文字尾子音不发音
Roux 就是“胡”
为了避免姓氏太短,可连名一起唸“皮耶二胡”
: 巴斯德的妻子洛兰(Marie Laurent)
洛兰个屁
Laurent 音译“落红”
这名字太菜市场,必须姓名全唸“玛丽落红”
姐最讨厌不尊重把外国人姓名唸得歪七扭八
用英文拼音唸更是触犯欧洲人的禁忌
这是礼貌!
套句你引用趴狮der名言
: 巴斯德:“等你去学会法文再来嘴!”
作者: LeoYuri (LeoYuri)   2018-12-18 23:12:00
赞,请问可以跟你聊天吗?
作者: pseudoman (剑无锋)   2018-12-18 23:13:00
关于Koch 学界翻译有很多版本 最常见的翻译版本就是柯霍氏 也有部分人翻成柯赫氏 甚者有人翻译成柯克氏
作者: sdbb (帮我泡杯卡布奇诺)   2018-12-18 23:14:00
姐好men >///<
作者: weltschmerz (威尔特斯克˙闷死)   2018-12-18 23:14:00
姊姊好帅 偶洗翻你
作者: pseudoman (剑无锋)   2018-12-18 23:15:00
哥最讨厌不尊重学术界翻译的人 像是大体老师之母一样
作者: Tiamat6716 (ティアマト)   2018-12-18 23:17:00
你专门来帮水精灵校稿的吗
作者: dondothat (服丧雅治)   2018-12-18 23:20:00
文组的在意的点
作者: LeoYuri (LeoYuri)   2018-12-18 23:21:00
没关系,我也不想和人face2face我会害羞>///<我已经睡饱饱惹 ^_^
作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2018-12-18 23:26:00
那好歹也是玛西落红吧!自我矛盾玛“希”比较好,至少台语更近我只说你姓名前后矛盾,谁管你要发南法还北法音你要翻玛丽,那就玛丽洛容

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com