[新闻] 一战终战至今已过100年。

楼主: humphrey0923 (潮州尼可拉斯凯吉)   2018-11-11 23:16:43
Навършват се 100 години от края на Първата с
ветовна война.
一战终战至今已过100年。
保加利亚外电/保加利亚国家电视台БНТ
Вера Александрова
Навършват се 100 години от края на Първата с
ветовна война - една от най-кървавите в ист
орията на човечеството. В 12 ч на обяд в Пари
ж започна възпоменателната церемония, пос
ветена на годишнината. По инициатива на пр
езидента Еманюел Макрон държавни и правит
елствени ръководители и представители от
над 80 страни простогнаха в Париж. Сред тях
са президентите на САЩ и Русия - Доналд Тръ
мп и Владимир Путин, и канцлерът на Германи
я- Ангела Меркел. На събитието присъства и
българският държавен глава Румен Радев. Пр
еди това те бяха посрещнати от Еманюел Мак
рон в Елисейския дворец.
一战终战至今已100周年,那是人类史上最血腥一次历史纪录之一。今日中午12点,于法
国巴黎举办了相关的纪念仪式。在法国总统马克宏的主导之下,近80国的国家元首及政府
首脑齐聚巴黎。其中包含美国及俄国总统,川普及普丁,以及德国总理梅克尔。保加利亚
总统鲁门雷德夫也出席了这场纪念仪式。在这之前,他们现在爱丽舍宫接受马克宏的欢迎

Какво се случва пред Триумфалната арка и к
акво предстои до края на деня - от Париж пре
дава специалният ни пратеник Вера Алексан
дрова.
凯旋门会有什么相关的的活动,以及今日活动的结果,我们的记者Вера Алекс
андрова将会在巴黎即时追踪。
Неслучайно възпоменателната церемония пр
ед Триумфалната арка започва в 11 часа мест
но време. Очевидно, се търси връзка със съб
итията преди 100 години. Примирието, с което
се слага край на Първата световна война, е
подписано на днешния ден 11-ти, 11- ти месец 191
8 г. в 11 часа и 11 минути.
在当地时间11点整于凯旋门开始的纪念活动并不是巧合。很明显的这与100年前的事件有
所关联。第一次世界大战在1918年11月11日上午11时停火并签署协议。
Тържественият ритуал започна с преглед на
военните части. Ученици ще четат писма, пис
ани от войници на 11 ноември 1918 г. Слово ще п
роизнесе френският президент Еманюел Макр
он. След това заедно с учениците ще запалят
пламъка на вечния огън.
仪式开始后仪队先进行阅兵,而学生们会阅读一名士兵于1918年11月11日所写的信,然后
马克宏会上台发言。最后马克宏会和学生一起点燃永恒之火。
Младежите ще оформят символична верига, ко
ято ще достигне до високопоставените гост
и, които също ще се включат. Всеки ще постав
и ръка върху рамото на човека до себе си.
年轻人会排列成象征性的圈,将纪念活动场内与会的高级官员包围。每个人都会将他们的
手放在隔壁的人的肩膀上。
Президентът Макрон ще поднесе венец на Гро
ба на незнайния воин. С минута мълчание ще
бъде почетена паметта на всички загинали.
马克宏将在一名无名士兵的墓前带上一个花圈,之后全场默哀一分钟纪念战死的士兵。
Първата световна война започва след убийс
твото на австро-унгарския престолонаследн
ик Франц Фердинанд на 28 юни 1914 г. от сръбски
я студент Гаврило Принцип в Сараево.
第一次世界大战的导火线,为1914年6月28日,塞拉耶佛的塞尔维亚裔学生Гаврил
о Принцип谋杀匈奥帝国王储Франц Фердинанд开始。
Между Сърбия и Австро-Унгария започва войн
а, която задейства системата от военни съю
зи на Стария континент и въвлича основните
европейски сили и техните колонии по цели
я свят в една от най-тежките войни в човешк
ата история.
之后匈奥帝国及塞尔维亚开战,触动了旧欧洲大陆的军事联盟体系,使得主要欧洲部队及
其殖民地参与了这次人类史上最严重的战争之一。
Включват се повечето Велики сили, разделен
и в две коалиции - Антантата, в която влизат
Франция, Руската империя, Великобритания
и Централните сили - Германия, Австро- Унга
рия, Османската империя, тук е и България. В
ойната завършва 4 години по-късно с победа
за Антантата. Мобилизирани са 70 милиона во
йници по целия свят, от които 60 милиона в Ев
ропа. Жертвите са близо 15 милиона души, сре
д които 115 000 български войници и офицери.
其中分成两个军事联盟。协约国,包含法国、俄罗斯帝国、英国;同盟国,包含德国、匈
奥帝国、鄂图曼帝国及保加利亚。四年后停战由协约国获得胜利。全世界共有7000万名士
兵参与,其中6000万在欧洲。受害近1500万人,其中包含11万5千名保加利亚士兵及军官

За България войната завършва с подписване
то на Ньойския мирен договор, който налага
на страната тежки репарации, ограничения з
а числеността на армията и отнемане на тер
итории от страната.
以保加利亚的立场来看,战争以保加利亚签署了纳伊条约(Ньойския мирен
договор)而结束,该条约使保加利亚需支付大量的赔偿金、被限制军队的数量,
已经失去了部分领土。
След възпоменателната церемония част от г
остите ще се включат в Парижкия форум на ми
ра. Целта на събитието, което се повежда за
първи път, е да насърчи международното сът
рудничество и да подобри управлението.
和平仪式结束后,部分与会嘉宾将参加巴黎和平论坛。首次举办的和平论坛是为了促进国
际间的合作及改善关系。
Предвидено е на най-високо ниво да бъдат об
съдени актуални теми, свързани с мира и сиг
урността, околната среда, икономическото р
азвитие, новите технологии. Президентът на
България Румен Радев ще направи изказване
за потенциала на новите технологии като ф
актор за задълбочаване на политическия ди
алог, икономическия растеж и социалното сб
лижаване.
各国计画在高级论坛中讨论的主题为安全与和平、环境议题、经济发展及新的科技技术。
保加利亚总统将鲁门德雷夫将就新的科技技术作为政治深化的对话,以及对经济发展及社
会凝聚力做出声明。
Честването на вековната годишнина от края
на Първата световна война преминава при из
ключителни мерки за сигурност. Районът око
ло Триумфалната арка е блокиран. Близо 10 000
служители на силите за сигурност се грижат
за безопасността и спокойствието в Париж.
这场纪念第一次世界大战终战百年的活动采取特殊的维安措施,凯旋门周围的区域皆被封
锁。近一万名警察正维护着巴黎的安全及安宁。
https://goo.gl/zubAA7

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com