※ 引述《visualsense (敝鲁)》之铭言:
: 镜报
: 形容食物很“Q” 纽约时报:只有台湾才这样说
: 随着珍珠奶茶和各种台湾小吃红到海外,珍珠既弹牙又富有嚼劲的“奇异的”口感让外媒
: 也好奇,这特别的口感该怎么形容呢?
: 根据《纽约时报》报导,台湾许多食物都具有独具一格的口感,像是弹牙的鱼丸、软糯的
: 然而,Q之于台湾,就像日本的“umami”(一种鲜味),尽管很难被外人完全理解,对在
不是吧 明明日语就有 mochimochi这种词汇用来形容食物有弹性
不管怎么样 接近Q都不可能是umami阿
纽约时报的水准就这样???? 我不太相信 最好纽约时报没人懂日语
还是台湾人又在乱翻译??
: 地文化而言却不可或缺。事实上其他国家也有食物有相似口感,像是韩式炒年糕、日本麻
: 糬或是软糖等,但这些国家都不会用Q来形容。《纽时》还提到,Q这个说法目前也红到香
: 港和中国大陆,当地许多人也开始用起Q这个词来描述食物。
: https://www.mirrormedia.mg/story/20181024edi007
: QQ