Re: [新闻] CNN: 贸易战如何令中国更加强大

楼主: pkuguy (爱看电影、韩剧的小态)   2018-10-17 13:49:25
美国整个媒体业有分左派、右派。
目前来说,几乎96%以上媒体都被左派,也就是民主党,给控制。
但在2016的大选,美国中产阶级和一般家庭发现
美国主流媒体,如电视台CNN、ABC、NBC、MSNBC等以及报业NYtimes、
Washington Post、LA Times等都是明显的极左派。
这也造成一个现象,美国愈来愈多人,不看这些主流媒体,
例如不买报纸,改看一些比较中间立场或是中间偏右的
网站,如Breitbart
https://www.breitbart.com/
电视台的话,只有一些中国大陆、台湾、日本人还在迷信CNN,
以为CNN在美国收视率第一。
事实是,因为CNN的过于极左的倾向,和对川普以及保守派的不中立,
现在大众新闻 FOX News早就超越了CNN。甚至全美两家最大家的
左派媒体加起来的收视率,还是输Fox News。
FOX NEWS CRUSHES CNN AND MSNBC IN RATINGS, HAS MORE VIEWERS THAN BOTH
NETWORKS COMBINED
https://dailycaller.com/2018/10/10/fox-news-ratings-beat-cnn-msnbc/
摘要:Fox crushed rivals CNN and MSNBC in all demographics. Nielsen Media Research
reports that, from October 1 through October 7, Fox News more than doubled
the viewership of CNN and MSNBC in total viewers for both primetime and total
daily viewers.
Fox News新闻是CNN加上MSNBC的黄金时段和总时段的收视人数的两倍…
还在引用CNN,一个已经被美国中产阶级弃绝的媒体,也只有台媒还把CNN视为宝!
※ 引述《ilyj2012 (麒麟才子)》之铭言:
: CNN: 贸易战如何令中国更加强大
: https://www.cnn.com/2018/10/04/business/us-trade-war-impact-china-economy/index.html
: 缩网址: https://goo.gl/gosCpn
: How the trade war could make China even stronger
: 贸易战如何令中国更加强大
: Hong Kong (CNN Business)At a machinery firm near Shanghai, China's sprawling
: business capital, engineers rely on the United States for parts they need to
: make precision measuring equipment for automakers and other industries.
: 在位于中国商业中心上海附近的一家机械制造公司里,工程师以前依赖美国的零部件
: 来为汽车和其他行业制造精密测量设备。
: But the company, Suzhou Osaitek Photoelectric Technology, is now speeding up
: plans to produce the components itself, according to He Zhongya, its chief
: engineer.
: 但是根据该公司首席工程师He Zhongya的说法,这家公司,苏州奥弗斯莱特光电技术
: 公司,现在开始加速推进自主生产。
: The reason? New tariffs in the trade clash between the United States and
: China have made the American-made parts too expensive.
: 为什么? 因为大陆同美国之间的贸易战让美国造的产品变得太贵了。
: The company, which employs about 100 people, would have made the shift to
: local production eventually, but "the trade war accelerates the transition,"
: He told CNN.
: 这家雇佣了100人的公司,将会彻底转向到本地生产的产品。只是贸易战加速了这个
: 过程,他如是告诉CNN。
: The world's top two economies have imposed tariffs on hundreds of billions of
: dollars of each other's goods. The measures are expected to take a heavier
: toll on China's economy, which relies more on exports and has already started
: losing steam this year.
: 全世界前两大经济体陷入贸易战,针对对方千亿的产品征收关税。美国希望这些措施
: 能让中国经济受更大的伤害,因为中国更依赖出口。
: But the conflict is encouraging Chinese companies and government officials to
: move ahead with changes that could eventually make the economy more
: competitive and more appealing to foreign investors.
: 但是这场冲突正在鼓励中国政府和企业勇于向前走并做出改变,这会让中国经济更
: 具有竞争力,对外国投资者来说更具有吸引力。
: "The crisis incentivizes China to develop faster," said He.
: 这场危机正激励著中国更快速地发展,他说到。
: The US Commerce Department starkly exposed China's reliance on American
: technology this year when it blocked US companies from selling vital
: components to Chinese telecommunications hardware maker ZTE, forcing it to
: halt almost all of its operations.
: In China, ZTE's crisis reinforced the belief that the country needs to become
: more self-sufficient.
: "You're going to see probably more intensive efforts at domestic innovation,"
: said Scott Kennedy, an expert on the Chinese economy at the Center for
: Strategic and International Studies.
: 美国商务部制裁中兴通讯,加固了中国人认为国家需要变得更自立的信仰。你将看到
: 中国在国内创新方面更加投入。Scott Kennedy如是说。他是战略与国际研究中心的
: 中国经济问题专家。
: But developing advanced tech industries, such as semiconductors, while
: cutting dependence on the United States "will be difficult" in the short
: term, he cautioned. That's because Chinese companies rely heavily on
: American-made chips to build smartphones and mobile networks.
: 在芯片方面,短期内的发展将会非常困难。中国公司依赖美国公司的芯片来生产智能
: 手机和移动网络。
: Beijing's aggressive campaign to build more sophisticated manufacturing
: industries is one of the US government's main grievances in the trade war.
: The Trump administration has accused China of using unfair practices, such as
: intellectual property theft, to get hold of American tech secrets. The
: Chinese government disputes the allegations.
: 中国打造高端制造业,正是美国政府在贸易战里提出的最主要的不满。川普政府指责
: 中国剽窃美国智慧产权,但是中国政府完全反对。
: The deteriorating relations with the United States may prompt China to step
: up cooperation on advanced technology with Japan, South Korea, Israel and
: European countries, Kennedy said.
: Beijing has been pushing through reforms in areas like intellectual property
: protection in recent months as it seeks to encourage the development of more
: homegrown technology, according to Kenny Liew, an analyst at research firm
: Fitch Solutions.
: "The government is doubling down," he said. "The trade war will definitely
: accelerate these kinds of reforms."
: 'China is no longer a cheap place'
: China has already come a long way. Over the past 20 years, its giant export
: machine has shifted away from goods such as clothes and toys toward
: electronics and smartphones.
: "China is no longer a cheap place to produce low-end goods," said Xu Bin, a
: professor of economics and finance at the China Europe International Business
: School in Shanghai.
: Chinese companies are "very responsive to changing environments" and tariffs
: add "an additional force to push Chinese private companies to upgrade," he
: added.
: Will it open its markets?
: The waves of new tariffs are also raising questions about China's appeal as a
: manufacturing hub. Companies say they are considering shifting production to
: other countries to avoid the extra costs, putting pressure on the Chinese
: government to find ways to offset the damage.
: Beijing has long been criticized for restrictive economic policies that shut
: foreign companies out of large swathes of its economy and favor local
: businesses, particularly big state-owned enterprises. Chinese leaders insist
: they are committed to gradually opening the economy at a suitable pace.
: The trade war could speed up that process.
: Analysts and business leaders have in the past questioned China's commitment
: to reforms that make it easier for foreign investors to do business there,
: but some think it now faces little choice.
: "China must open the market," Jack Ma, the executive chairman of Alibaba
: (BABA), said last month.
: Beijing has already taken a series of steps recently to help the slowing
: economy, including tax cuts. Premier Li Keqiang last month pledged more
: pro-business measures.
: If that includes allowing greater competition from foreign companies, it
: could force Chinese companies to up their game and become more productive.
: Such changes "will boost the competitiveness of the economy in the long run"
: and help China to "generate better quality of growth," said Aidan Yao, senior
: emerging markets economist at asset management firm AXA Investment Managers.
: Julia Horowitz, Serenitie Wang and Joseph Kleinhenz contributed to this
: report.

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com