Re: Fw: [讨论]葛特曼记者会 部分逐字稿

楼主: Bigheadfish (大头鱼)   2018-10-03 04:30:01
葛特曼:The third way that he was teaching them ECMO technique ,and
: this is the worst because it creative ,whether he mentally or not, he was
: create a provoke incentive to kill Falun Gong paticent
: 1:12:40 现场口译: 第三个柯文哲扮演的角色,他扮演一个是导师的角色,教导中国如
: 何使用叶克膜技术,在这个器官活摘上面,这个是我认为做邪恶的部分
:
: 正常翻译: 第三种方式是他教他们ECMO技术,这是最糟糕的,因为这创造了一个,无论
: 他是否意识到,他制造了一个良好环境,让他们杀死法轮功的病患
首先感谢翻译
刚才我看到水管上民视用标题说柯文哲“邪恶”
让我仔细研究了原文,
以下是我听到的
He was teaching them ECMO technique, and this is the worst because it created, whether he meant it or not, he was creating a perverse incentive to kill Falun Gong... 后面听不懂
不过重点在这两个字perverse incentive
不过重点在这两个字perverse incentive
Perverse意思确实是“邪恶”
Incentive意思是“诱因”
但是两个字合在一起后却有“弄巧成拙”的新意义
连wiki都有条目来解释了,而且还有例子,如:
在越南河内,法国殖民政府公告:
鼓励农民杀老鼠并换取赏金,以消灭鼠患,
结果却给了农民perverse incentive,
他们却开始养更多老鼠
也就是说,葛特曼想表达的是:
柯文哲教会中国医生使用叶克膜,
对“杀害法轮功学员”这件事,
造成了他也不乐见的结果
结论就是,
口译不是太烂,就是有恶意
我没附民视影片连结
我可不想增加他们的点阅率

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com