※ 引述《Ifault (Not my fault)》之铭言:
: 我不知道学校的台语是怎么教的
: 我外婆是文盲但她会说台语
: 我就好奇台语以前是怎么教的
: 现在学校学台语是用什么拼音系统呢?
: 罗马文字吗?
: 因为我好担心我的孩子最后会像
: 一些台罗青年一样 打一堆我看不懂的文字
: 然后说这是台语 我会很痛苦
我表弟的国小台语课本
https://i.imgur.com/nW9t0dG.jpg
现在基本上就是用台罗拼音+方音符号(台语)
方音符号对台湾人来说算是比较好上手
因为多数台湾人都学过注音
方音只是从国语注音去延伸扩充的
但是缺点是键盘或输入法不好设计
台罗因为是字母组成
真的要学也没多难
目前台湾还是台罗拼音>方音符号
再来
你外婆那年代(如果有上学的话)
学校根本没在教台语
教科书都直接唸台语
老师在叙述观念也是用台语
因为那代人平常就是讲台语
况且早期根本没几间学校经历过什么台语教学
日本时代,学校规定讲日语
中华民国时代,学校都是国语文
所以你问“(学校)台语以前是怎么教”完全是假议题
台语在市井小民的世界都是口耳相传留下来的
至于台罗拼音或是方音符号
都是学台语字念法的方式
就像国语字跟ㄅㄆㄇ的关系一样
今天一个三岁小孩
会跟你说“爸爸妈妈吃饭睡觉尿尿”
但是这些字摆在他面前,他完全不认得
会(听说)国语跟(读写)国语是两回事
就算会基本国语对谈
还是要从幼稚园、国小开始学ㄅㄆㄇ
ㄅㄆㄇ记不起来就不可能看得懂“ㄒㄧˇ ㄗㄠˇ”
台语也是一样
台罗拼音或方音符号就是这个功能
没学过拼音的人永远看不懂