Re: [问卦] 有情场高手能为我开示吗...

楼主: Dinenger (低能兒)   2018-09-03 02:47:16
※ 引述 《pptsuck (whip)》 之铭言:
:  
: 最近因为要一起拼国考,常常和心仪的学妹读书,但她程度比我好很多,所以多半是我问
: 她问题,但昨天很破例的学妹突然问我国文的一首诗。
:  
: "停车坐爱枫林晚,霜叶红于二月花。"
:  
: 想知道学妹问这句是有什么特别含意吗?
:  
:  
是不是情场高手我不知道
但是文学,略懂
赏析一篇文章
或者句子
其先,当然是翻译
我来给你翻译翻译
原句断句是这样的
"停车坐 爱枫林晚"
"霜叶 红于 二月花"
接下来
逐句解析
以前呢
能坐马车的人
多半是附庸风雅人士
所以换做现代
车,可以代指为跑车
是一种身份地位得象征
有一句俗话是这么说的
"宁愿在跑车里哭泣,也不要在机车上笑"
那么,第一句就很好懂了
停车坐爱枫林晚
意思是,她梦想嫁给一个有钱人
而且,能一起在荒郊野外
野合,看风景
第二句就有点玄妙了
原文的霜叶是指枫叶
而现在枫叶的意涵诸多
不过加上前面的假设
有钱人、跑车,当然最好还有帅哥
所以我推断
你学妹这里所说的霜叶
就是在指加拿大
好,这样两句我合起来翻译
你学妹的意思呢
就是
希望未来能嫁给一个加拿大有钱帅哥
每天坐跑车野合,移民加拿大
在充满霜叶的环境下
想当然尔
那里的霜叶,肯定红于台湾二月开的牡丹花
外国的月亮总是比较圆
你懂的

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com