为了一些文盲吱吱
我还第一次到9.2统派大将叶毓兰的脸书看她的全文:
“深夜读到这则新闻,睡意全被吓跑了。过去一年与杨伟中数度同台,虽然立场不同,他
倒也是温文有礼,对我非常友善。新闻中提到他原有可能接劳动部政次,但以他是国民党
前发言人,现在担任不当党产会委员,专责追杀国民党,相信明天必有乡民对杨伟中的意
外身亡大喷政治口水。
死者为大,我想他最后的定位是为救女儿牺牲自己的伟大父亲,死得其所,一路好走。”
教育部辞典解释“死得其所”:指死得有价值,有意义。
叶毓兰既然最后给杨伟中的定位是“为救女儿牺牲自己的伟大父亲”
用“死得其所”也无不妥啊!
我平常也不喜欢9.2统派叶毓兰的言论
不只是立场不同而且常常缺乏逻辑论证
但单就这篇文章而言
她有开任何嘲讽或是幸灾乐祸吗?
还是在吱吱眼中的所有9.2都是没人性的支那贱畜?