Re: [问卦] 怎跟英国人讲Chinese Taipei不是中国台北

楼主: speakd (要下暗棋请找我^^)   2018-08-28 14:45:16
※ 引述《brucesuperQ (母株母株 夜里枯枯)》之铭言:
: 基本上啦 Chinese =China=中国=中国人
: 那我跟我说Chinese Taipei 不是中国 而是台湾
: 他说我英文是不是有什么障碍= =
: 我该怎么跟他解释唉?
Chinese Taipei 在英语系国家的人来看 一看就到是
Chinese Government in Exile, Taipei 的简写
正确的中文翻译是 中国政府流亡在台北
这才是国际上对Chinese Taipei的看法
当初把Chinese Taipei翻成 中华台北 的人
真的是取了一个好听的名字来避开国际上的看法
反正台湾的英文没有教这样的用法
骗骗岛上的民众
所以你一跟说英文的外国人聊天 马上就会发生认知上不同
所以你朋友才会觉得英文意思就是那样
为什么你的解释却很奇怪
这之前就已经有讨论文章了
https://www.ptt.cc/bbs/PublicIssue/M.1430063966.A.837.html

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com