[新闻]中国对美国的贸易顺差飙升至创纪录高位

楼主: czqs2000 (青山)   2018-07-17 09:37:13
1.媒体来源:
商业内幕Business Insider
2.完整新闻标题:
China's trade surplus with the US soars to record high just as Trump's trade
war heats up
就在特朗普的贸易战愈演愈烈之际,中国对美国的贸易顺差飙升至创纪录高位
3.完整新闻内文:
China's trade surplus increased sharply in June, including with the United S
tates.
中国的贸易顺差在6月份急剧增加,其中就包括了对美国的贸易顺差。
According to China's National Bureau of Statistics (NBS), the surplus swelle
d to $41.61 billion last month, up from $24.92 billion in May, and expects a
smaller increase to $27.6 billion.
根据中国国家统计局的数据,中国上月的贸易顺差从5月份的249.2亿美元增至416.1亿美
元,预计增幅较小,为276亿美元。
In what will do little to reduce trade tensions between the two sides, China
's trade surplus with the US jumped to $28.97 billion, larger than the $24.5
8 billion recorded in May.
中国对美贸易顺差跃升至289.7亿美元,高于5月份的245.8亿美元,这对缓解中美贸易紧
张关系几乎没有帮助。
In US dollar terms, it was the largest on record, according to calculations
from Reuters.
根据路透社的计算,以美元计算,这是创纪录的金额。
A year earlier, the dollar value of total Chinese exports grew by 11.3%, dow
n from 12.6% in the year to May. Despite the deceleration, that topped econo
mist forecasts for a smaller increase of 10.0%.
一年前,中国出口总额以美元计价增长了11.3%,低于截至今年5月的12.6%。尽管增速有
所放缓,但仍高于经济学家预期的10.0%。
Helping to explain the large upside beat for the trade surplus, imports grew
by 14.1% in the year to June, down from 26% in May.
贸易顺差大幅上升的原因是,截至今年6月,进口同比增长14.1%,低于5月份的26%。
Markets had been expecting a smaller deceleration in annual growth to 20.8%.
市场此前预计,中国出口增速将放缓至20.8%。
Despite strong growth in both exports and imports over the year — reflectin
g stronger global economic conditions as well as higher commodity prices, es
pecially crude — the expansion in the trade surplus with the US is notewort
hy, and will do little to diffuse the escalating tit-for-tat trade war betwe
en the two global superpowers.
尽管全年出口和进口的强劲增长,反映了强劲的全球经济状况以及大宗商品价格的上涨,
尤其是原油——对美贸易顺差的扩大是值得注意的,这无助于两个全球超级大国之间的
不断升级贸易战争。
With $34 billion in tariffs already in place and another $16 billion arrivin
g in less than two weeks, the US government announced this week that it may
apply additional 10% tariffs on $200 billion worth of Chinese imports as soo
n as early September.
美国政府已经对340亿美元的中国进口商品征收关税,在不到两周的时间内又有160亿美
元的中国商品进入美国。本周,美国政府宣布,最早将在9月初对价值2000亿美元的中国
进口商品征收10%的关税。
The comprehensive list of over 6,000 additional goods could see the US apply
tariffs on around half of total Chinese imports entering the country.
这份超过6000种额外商品的综合清单显示,美国可能会对约50%的中国进口商品征收关税

China has already announced reciprocal tariffs on $34 billion worth of US im
ports and has pledged to retaliate to the proposed list of new US tariffs sh
ould they be introduced.
中国已宣布对价值340亿美元的美国进口产品征收同等关税,并发誓,如果美国确定征收
拟议中的新关税,中国将予以反击。
4.完整新闻连结 (或短网址):
http://www.businessinsider.com/china-largest-trade-surplus-with-the-us-2018-7
5.备注:

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com