※ 引述《JeffMnO4 (unnamed cell)》之铭言:
: 如题
: 现在20出头的年轻人,很多台语不会说就算了
: 连听也听不太懂
: 肥宅我有时轻松时用台语跟朋友聊天时
: 他们脸上都露出一种奇怪的眼神
: 感觉好像讲台语很低俗、要罚钱一样
: 明明台语因为有不少入声字,讲起来铿锵有力
: 比起中文都黏在一起的感觉好多了
: 结果一堆年轻人忘记自己真正的母语该是什么
: 还反过来歧视自己文化累积所诞生的语言
: 现在的年轻人是不是很悲哀呀??
: 有没有卦??
其实上一代台语可以到处行得通
主要是因为台语可以在工作上使用
几十年前做工作做产品大概大概就好
精准度不用太高
所以大家随便沟通 有懂就好
很多东西都是用口念
没有打成信件或是mail往来
所以师傅出门常常带错东西
甚至南部师傅到北部施工
同样一个五金料用词不同, 要说半天北部的五金店员才理解
更不要说用台语打成line或派工单了
不可能用line叫师父记得带"善手 马路 谱练打 "
一定是让他们认识中文对应"氧气 乙炔 铁撬 手持电锯"
打台语没人看得懂, 整天东西忘记带没人担责任
越到现代产业
要求的越来越精细
尤其是电子业跟科技业, 跟资讯化做得好一点的传产
基本上所有的业务往来都要用mail并cc给各相关承办单位
很多高阶主管或老板再谈事情的时候
虽然大部分用台语沟通
但谈到重要的节点
都还会用国语再重复确认一次
台语目前的现况有点像"老兵不死 只是凋零"
新创词汇的速度越来越慢 越来越少
目前而言即便在台湾本岛都相当不适合商务运用
这有点类似
就算是大型公司的欧洲部门
开当地大型会议的时后依然以英文作为沟通语言 打会议记录
主要是英文沟通效率更高 流通性更广
而且没有繁杂琐碎的敬语系统
甚至连全部都韩国人的一些韩国航空公司内部也规定用英文交谈
当然
或许有一天台湾中文会被英文取代
或像新加坡走多重官方语言
但台语因为精准度 统一程度 可文字化程度过低
不太具备成为官方语言的条件