[新闻] 突破封锁,为什么每国都想与俄罗斯合作

楼主: Abre (任愉悦)   2018-05-29 17:10:07
1.媒体来源:
РИА Новости
2.完整新闻标题:
Пробой изоляции. Почему все захотели сотру
дничать с Россией
突破封锁,为什么每个国家都想跟俄罗斯合作
3.完整新闻内文:
МОСКВА, 29 мая — РИА Новости, Максим Рубченк
о. На Петербургском форуме официально приз
нали то, о чем давно говорили наблюдатели:
Европа устала от конфронтации с Москвой и
готова вернуться к конструктивным взаимоо
тношениям. Что кроется за дружелюбием Эмма
нуэля Макрона и почему об "изоляции России
" можно забыть навсегда — в материале РИА Н
овости.
莫斯科5/29 俄罗斯新闻社
圣彼得堡国际经济论坛证实了一些专家们长期的论点:
欧洲厌倦了与莫斯科对抗,并已准备重回建设性的友好关系
在法国总统Макрон(马克龙)对俄国友好态度的同时,
背后还藏着“为什么永远无法孤立俄罗斯”
Время эгоистов
利己主义者的时代
Безусловная звезда Петербургского форума
Эммануэль Макрон неожиданно заявил о необ
ходимости восстановления сотрудничества
с Россией.
圣彼得堡国际经济论坛中最突出的亮点Эммануэль Макрон
(法国总统艾曼纽马克龙)突然表示法国需要恢复与俄罗斯的合作
"Нужно пересмотреть саму архитектуру наши
х отношений, наши общие интересы, — отмети
л французский президент. — Так что сядем з
а стол переговоров и будем работать вмест
е. Я к этому готов. У нас есть сейчас возмож
ности продвинуться вперед. Если мы этот мо
мент упустим, рискуем навсегда его потерят
ь".
法国总统表示:“我们需要考虑俄国与法国是否应该重新建构关系,
因为我们两国有着共同利益;所以我们现在在谈判桌上谈论这话题。”
他又表示“我们已经准备好了,我们有机会一起前进,
若失去了这难得的机会,那么可能不会再有机会了”
После переворота в Киеве в 2014 году и всех п
оследующих событий мы еще не слышали от ев
ропейских лидеров столь откровенных и ясн
ых призывов к прекращению конфронтации. Н
о сейчас украинская тематика отходит на вт
орой план — в Европе возникли проблемы пов
ажнее. В первую очередь речь, разумеется, о
поведении Вашингтона.
2014年的基辅政变*级之后发生的事情后
俄罗斯还没有听到欧洲的领导人要求结束与俄罗斯的对抗(制裁)
但是现在乌克兰的议题热度正在消退,欧洲还有更重要的问题要处理
首先,就是美国问题
(乌克兰首都为基辅Киев)
Французский президент рассказал, что пыта
лся убедить Трампа не разрывать в одностор
оннем порядке международное климатическо
е соглашение, не выходить из ядерной сделк
и с Ираном и не переносить американское по
сольство в Израиле в Иерусалим — но столкн
улся с категорическим отказом по всем пунк
там.
法国总统表示,他有尝试说服川普不要退出气候协议,不要放弃伊核协议
也不要将美国驻以色列大使馆迁到耶路撒冷
但都被拒绝
Решимость Трампа пересматривать любые меж
дународные договоренности по принципу "Ам
ерика прежде всего" вызвала ответную реакц
ию. Партнеры Вашингтона ищут возможности д
ля обеспечения собственных интересов — да
же ценой отказа от политики последних лет.
川普决定根据“让美国再次伟大”的原则对美国的国际政策进行重新评估,
这影响了其他国家。
美国的盟友们正在寻找机会确保自己的利益-即使这代表他们要放弃近年的(亲美)政策
Неслучайно Макрон сосредоточился на вопро
сах экономического сотрудничества Франци
и и России. "На наших предприятиях сегодня
работают 170 тысяч российских граждан. Мы за
нимаем второе после Германии место по объе
му иностранных инвестиций в Россию, и я нам
ерен стремиться к тому, чтобы перейти со вт
орого на первое место, особенно когда врем
ена улучшаются", — подчеркнул он.
马克龙专注于两国经济合作并非偶然
“今天,有17万俄罗斯人在法国的企业工作,我们对俄罗斯的投资目前是
对外国投资的第二名,我打算努力让(我们对俄罗斯的投资)变成第一名,
特别是在关系改善的时代。”
Макрон также обратился к французским пред
принимателям с просьбой больше инвестиров
ать в России, туда, где Франция может "сдела
ть лучше", а именно в агропромышленный комп
лекс, космическую отрасль и цифровые техно
логии. Это не просто слова — по итогам визи
та президента Франции подписали экономиче
ских соглашений почти на миллиард евро.
马克龙甚至呼吁法国企业家在俄罗斯投资,
他认为法国在与俄国交流“可以做的更好”
在高科技农业、航天工业以及数字电子技术
这些言语不是说说而已,在法国总统结束访问后,双方签署了接近十亿欧元的经济协议
Окно возможностей
机会的窗口
Такой разворот Парижа только на первый взг
ляд кажется неожиданным. На самом деле еще
в ходе избирательной кампании Макрон гово
рил о желании сформировать новую междунар
одную архитектуру, в которой французская д
ипломатия играла бы ключевую роль.
乍看之下法国的逆转出乎意料,事实上在马克龙的竞选中
他谈到法国要建构一个新的国际架构,而法国将扮演关键角色
Это долго не воспринимали всерьез. Тем бол
ее что Макрон показал себя надежным союзни
ком США и Германии во всем, что касалось да
вления на Россию.
这问题很长时间都没有受到重视,
特别是马克龙被证明,法国与美国和德国共同制裁俄罗斯,
变成美国德国的“可靠盟友”之后
Но ситуация кардинально изменилась. Выход
США из ядерного соглашения с Ираном нанес
сокрушительный удар по трансатлантическо
й дружбе. Великобритания, всегда занимавша
я самую жесткую антироссийскую позицию, по
кинула Евросоюз, а лидерские позиции Герма
нии резко ослабли.
但情况发生了巨大变化,美国退出了伊朗核协议,给大西洋彼岸的盟友们沉重的打击
总是采取最反俄立场的英国退出了欧盟
而德国的领导地位不如以往
Канцлер Ангела Меркель в свое время сделал
а долгосрочную ставку на дружбу с США прот
ив России, что помогало ей в течение многи
х лет считаться самым влиятельным политик
ом Европы. Однако теперь это работает прот
ив Германии: актуальная повестка совсем др
угая, а канцлер продолжает поднимать уже н
адоевшие всем вопросы.
德国总理Меркел(默克尔)曾长期的保持对美国以及对俄国同时友好
这使她被认为是欧洲地区最有影响力的政治家。
但现在的状况不同了
她变成一个烦人精
(指的应该是关注乌克兰问题以及难民&人权问题)
Так, встреча Путина и Меркель в Сочи не при
несла прорыва, на который многие надеялис
ь, поскольку канцлер сосредоточилась на ук
раинской тематике и гражданских свободах
в России. Между тем запрос на улучшение эко
номических отношений с Россией усиливаетс
я во многих странах Европы.
所以,普丁与梅克尔之前的会面并没有许多突破
因为他身为德国总理却关注俄罗斯与乌克兰问题以及俄罗斯国民的自由。
但在此同时,许多欧洲国家对于与俄罗斯改善关系的需求程度也越来高
Фактически формируется пророссийский бло
к, включающий в себя большинство Балкански
х стран, Австрию, Италию с новым правительс
твом. Эммануэль Макрон увидел в этом шанс д
ля реализации своих планов и успешно возгл
авил новый тренд.
现实中,一个亲俄罗斯集团正在成形
其中包含了大部分巴尔干半岛国家:奥地利、意大利的新政府
马克龙认为这是一个实现他建构并领导国际新秩序的机会
Давайте поиграем
来玩吧(Let's Play)
Речь не о том, что французский президент вд
руг воспылал любовью к России. Просто он пе
рвым из европейских лидеров понял: в услов
иях новой холодной войны между Россией и С
ША выгоднее всего игра на противоречиях.
这不是法国队俄国的突然一见钟情
简单来说,她是第一个理解欧洲的领导人
在俄罗斯与美国之间发生的新冷战情况下
从其中的矛盾获取利益是最有利可图的
И вот Total подписывает с компанией "Новатэк"
соглашение об участии в проекте "Арктик СП
Г-2", а буквально на следующий день глава фр
анцузской компании обращается к Владимир
у Путину с просьбой разрешить продавать тр
убопроводный газ в Европу, отменив монопол
ию "Газпрома".
Total(道达尔,法国公司)和Новатэк(诺威特,俄罗斯公司)共同签署了参与
"北极СПГ-2"协议之后
法国工业部长呼吁普丁允许俄罗斯向欧洲出售管道天然气
并取消了对Газпрома(俄气)的制裁
Напомним: две недели назад Total, чтобы не ссо
риться с США, объявила о выходе из проекто
в в Иране. Компания старается сохранить хо
рошие отношения и с Москвой, и с Вашингтоно
м, рассчитывая на достойные компенсации в
будущем.
两周前,Total不与美国正面冲突,退出了公司在伊朗的项目
而该公司正试图保持与莫斯科和华盛顿的友好关系
并期待未来有所回报
Поиграть на российско-американских против
оречиях не прочь и другие гости Петербургс
кого форума, которых в этом году оказалось
на удивление много. Кроме традиционно боль
шой делегации Китая и уже упомянутых франц
узов прибыли даже гости из США, Великобрит
ании и Швеции, не говоря о менее враждебны
х к России государствах. Так что об изоляци
и можно забыть.
为了从俄罗斯与美国的矛盾中获益
今年的圣彼得堡经济国际论坛出现其他国家的商业代表并不意外
甚至有来自美国英国瑞典的客人。
"Мы твердо придерживаемся санкций ЕС, но у
нас есть и второй трек: развитие отношений
с гражданами и компаниями из России", — при
знал замминистра экономики Швеции Оскар С
тенстрём. Несомненно, похожими соображени
ями руководствовались и другие делегации.
瑞典经济部副部长Оскар Стенстрём认为
“瑞典坚定的支持欧盟的制裁措施,但我们也有第二条路可走:
发展与俄罗斯公民以及与俄罗斯公司的关系”
类似的想法影响了其他代表团
Россия отдает себе отчет в мотивах европей
цев и тоже не прочь поиграть на противореч
иях и международной конкуренции. Недаром В
ладимир Путин напомнил Макрону, что одна т
олько финская компания Fortum инвестировала
в Россию шесть миллиардов евро, а вся Франц
ия — пятнадцать.
俄罗斯意识到欧洲人的想法,但也不介意在国际矛盾和国际竞争中发挥作用
所以普丁提醒马克龙:芬兰公司Fortum虽然在俄罗投资了六十亿欧元;
但在法国仅投资了“15块美元”
Да и по поводу высказывания французского п
резидента о первом месте Германии в торгов
ле с Россией Путин немедленно уточнил, что
на самом деле лидирует Китай. "С Китаем тов
арооборот 550 миллиардов долларов, — указал
российский президент. — С ЕС был 450 миллиар
дов, но упал в два раза за прошлый год. А с К
итаем — вырос".
没错,关于法国总统关于“德国是俄罗斯贸易的第一名”声明中
普丁立即澄清,中国是领先的,俄罗斯与中国的贸易额是550亿美元。
他又补充“俄罗斯与欧盟的贸易总额(最高)是4500亿,但在去年跌了两倍,
这是因为中国市场的崛起。”
Намек вполне прозрачный: для нас ни на Фран
ции, ни на Европе свет клином не сошелся. Та
к что на односторонние уступки Макрону и д
ругим "новым старым друзьям России" рассчи
тывать не стоит.
这个明显的暗示就是:对俄罗斯来说,在法国和欧洲来说,他们还不是一体,
所以不该指望俄罗斯单方面的对马克龙和其他的“俄罗斯的新朋友和老朋友们”让步
(应是暗指法国还不算欧盟领导人,而且欧盟不是完整的一个国家;
俄罗斯不会因为你一国说我们要保持良好关系
或是因为受到美国影响,变成俄罗斯的新朋友们
我们就会无条件让步,一切都是俄罗斯利益为主)
4.完整新闻连结 (或短网址):
https://ria.ru/economy/20180529/1521551146.html
5.备注:
乌克兰政变
http://www.chinatimes.com/newspapers/20140223000246-260102
作者: alex01 (爱 立刻 湿)   2018-05-29 17:11:00
先下载Telegram
作者: Ee89a (主啊,赦免他们!)   2018-05-29 17:12:00
俄文真的是完全无法理解...
作者: preisner (ppp)   2018-05-29 17:23:00
非允许媒体来源 88

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com