楼主:
storilau (Storilau)
2018-05-21 22:52:48※ 引述《tryit0902 (没有色彩的多崎作)》之铭言:
: 本肥宅困惑了很久
: Wolverine明明就是狼獾不是狼阿...
: 为什么台湾会翻成金钢狼阿?有没有这方面的八卦?
狼獾的英文名Wolverine,可能字义上原本就是“一只小狼”。
https://en.wikipedia.org/wiki/Wolverine
Wolverine的语源,也是源自wolver,意义是动作像狼的。
https://www.etymonline.com/search?q=Wolverine
因此惊奇漫画的角色翻金钢狼,应该是没有什么偏差的。
反而Falcon变猎鹰,Iron man变钢铁人偏得比较大,钢铁一词已经有着专门对应的Steel,Iron man应该就叫铁人就好,Steel man才是钢铁人。
Falcon是隼不是鹰(Hawk)。