※ 引述《jksen (Sen)》之铭言:
: 华语,和日语这个音高重音语言不同,是个有声调辨意的语言。
: 华语有四声调,不同声调就意思完全不同。日本人学华语当然也会学声调,但似乎声调这
: 部分他们很难掌握。
: 观察了一下,有些人华语念很顺,但好像觉得哪边怪怪的,原来是声调不对,如常常无法
: 区分二声跟三声,会不知不觉用日语重音规则去唸华语。
: 有没有日本人的华语声调常乱念的八卦?
其实这个问题要先考虑听力,有没有办法听出一二三四轻声的差别,
才有办法进一步去学习怎么唸出来。
就我所知,成年日本人要分辨出四种声调是有一定难度的。
然后不只是四种声调,卷舌不卷舌,ㄥ跟ㄣ这种连台湾人自己都搞错的,
分辨上是非常难的。
例如你随便抓一个没练过的日本人讲"妈麻马骂吗",他一定跟你说五个字听起来都一样。
原因应该是日文里面没有那样的声调,小时候也没听过,自然听不出来区别。
反过来说,刚学日文的时候,
我也没办法每次只听单字就知道是在讲桥还是筷子(HaShi)、柿子还是牡蛎(KaKi)
总之,越小的时候听过这些音(据研究说是要真人说才算),
长大以后要学那些语言的发音就越快
像我都念Costo