国家通讯传播委员会 National Communications Commission
一般媒体或坊间都简称 NCC,而不是 国通会 国传会 通传会 之类的
本鲁越想越奇怪
其他叫什么委员会的机关好像也不会用英文简称,例如:
中央选举委员会 Central Election Commission
简称中选会 而不是CEC
公平交易委员会 Fair Trade Commission
简称公平会 而不是FTC
金融监督管理委员会 Financial Supervisory Commission
简称金管会 而不是FSC
国军退除役官兵辅导委员会 Veterans Affairs Council
简称退辅会 而不是VAC
行政院原子能委员会 Atomic Energy Council
简称原能会 而不是AEC
行政院农业委员会 Council of Agriculture
简称农委会 而不是COA
....等等
为什么国家通讯传播委员会特别要用英文简称呢?