语言看过太少
这些都没啥特别的
更稀奇古怪的语言可多了
这些酸点 除了发音外
日文几乎都可以找到相对应
因为全世界跟韩文的"文法"最像的语言就是日文
但是两个语言奇妙的发音一点也不相近 除了中文借字以外
这两个语言的关系 一直是一大谜团
※ 引述《omc (鲁蛇第一名)》之铭言:
: 安纽哈谁优~丑嫩鲁宅应你打
: 到底韩文这个语言是怎么回事?
: 字符部份
: 1. 没有F或V的音,听起来都像P的音,Fuck跟park听起来都是Pak
一堆语言都没有f和v 日文就没有 闽南语就没有
日文里那个很多台湾人误发为'fu'的音 其实不念f 而是一个介于b跟f间的音
: 2. 没有R的音,但有要卷舌不卷舌的L音
你说日文吗?知道歪国人最爱酸日文这点吗?
还把日本人说的破英文叫成 Engrish
: 3. 字符少,导致很多单字很像,念法很接近
韩文'字符'(如果你是说音位)并不特别少
有些子音特别难辨别 很多外国人一辈子听不出差异
你以为相近 是因为你听不出来
真的音位少的语言 是例如夏威夷语 你可以去google
: 单字部份
: 1. 杂乱无章,例如中文的开水,水桶,水塔,都统一有个水字
: 但韩文的水是一个念法,水桶,水塔等等的单字里可能没有水这个字
哪个语言这么刚好 可以总是跟中文一对一对应的?
中文本位主义
: 2. 很多单字都有汉字音跟韩文发音,汉字音发起来就跟中文很像
: 但却又有韩文发音,经典例子就是数字有两种念法
日文也有 泰文也有 受过汉文化影响 跟汉语借字的语言 都有这情况 少见多怪
: 报时的时候,小时用一种,分钟又用另外一种,而且不太互用
这有啥问题?
: 3. 一堆单字是直接把英文用韩文拼出来的念法,例如camera,party
: card,ice cream等等,到底为何要如此?
好念啊 还有 日文不就是翘楚吗?
不然你去学马来文 更明显 他们英文借字更多 也一堆简化
: 4. 学英文,前一个字符的子音可以跟下一个字符的元音连着一起念
这关系到'音节结构划分'问题 每个语言有不同的规则
: 5. 前一个音的子音遇到后面的某些子音念法可能会变化
: 文法部份
这全世界语言多多少少都会有 你没在注意而已
: 1. 有的文法含意接近,但一种可以接各种时态,一种规定只能现在式
不同语言有不同时态系统 这是个大哉问 一堆学者在做研究
不能拿你熟悉的语言来套用新的语言
对了 不要以为中文没有时态 不但有 还非常复杂
老外在学的时候 都会带入时态概念 只是学起来很崩溃
为何你说“我吃饱了” 这句话 代表你吃饭是过去式, 而非现在发生/未来会发生?
中文时态才是最变态的 没有印欧语系的绝对现代-过去-未来系统
但是有很多'了, 著, 过, 在'做出相对应的功能
: 其他就不赘述了,感觉就很像是...硬要发明这种语言,用以做区别
: 到底有没有韩文的八卦?
没有哪种人类语言是'刻意发明出来的'