※ 引述《sokalula (so卡噜啦)》之铭言:
: 各位乡民早安
: 我觉得中文的连绵词都好大牌
: 这个字本身没有任何意义
: 就只能跟特定的字凑成一个词
: 例如:葡萄 琵琶
: 怎么会有这么难相处的字??
: 连绵词对学中文的人来说是不是一大难题?
: 毕竟 英文不会特地为了描述一个新词 创造一个新的字母
: 学中文的人会觉得连绵词很ㄐ8吗
这就要从很久很久很久以前说起了。
中文是以形表意的文字,而且单字单音节。
然而曾经有双音节的字存在,为了要与其它字统一,所以就
把这些字拆成两个字,这就是连绵词。因此连绵词有三个特
征:
一、单字不表意。不是说单一个字无意义,是两个字凑起来
才能完整表达。例如“参差”,两个字都有本义,但合
在一起才有不整齐的意思。然后“蝴蝶”这类词是因使
用太频繁,而且一开始就是为音造字,所以约定俗成后
单一字也可以表“蝴蝶”意。
二、一音多字形。因为原本是双音节的字硬拆成两个字,所
以就随便抓或造字,以致于同一连绵词有多字形。例如
:踌躇、踯躅、踟蹰、蹢躅.....,请自行排列组合。
三、多双声叠韵。因为原本是同一个字,所以拆开后音也相
关联,还有既双声又叠韵的咧,如:辗转、玲珑。
连绵词还好吧?英文3音节4音节的字满街跑,也没听学英
文的人说78呀。
学语言重要的是环境,只要生活在中文环境下,任何一国都
能适应中文语法跟规则,更何况非母语说得不好也没人会苛
求吧。