刚刚看了一篇报导说在德国故意逃票是成立犯罪的
所以本肥宅就GOOGLE一下
果真,依该国刑法265aI:“意图不缴纳费用...使用交通运输工具..处一年以下有期徒刑”
但是,依265aIII准用248a,如果动产价值轻微,为告诉乃论之罪。换句话说,就是铁路
公司必须对乘客提起告诉,否则检察官仅能为不起诉处分(例外:248a但书)或是法院为不
受理判决。
请问各位30CM和E CUP的乡民们,在德国使用该条文的情形会很多吗?铁路公司是否会真的
对乘客提起告诉呢?
附上原文:
§ 265a Erschleichen von Leistungen
(1) Wer die Leistung eines Automaten oder eines öffentlichen Zwecken
dienenden Telekommunikationsnetzes, die Beförderung durch ein Verkehrsmittel
oder den Zutritt zu einer Veranstaltung oder einer Einrichtung in der Absicht
erschleicht, das Entgelt nicht zu entrichten, wird mit Freiheitsstrafe bis zu
einem Jahr oder mit Geldstrafe bestraft, wenn die Tat nicht in anderen
Vorschriften mit schwererer Strafe bedroht ist.
(2) Der Versuch ist strafbar.
(3) Die §§ 247 und 248a gelten entsprechend.
§ 248a Diebstahl und Unterschlagung geringwertiger Sachen
Der Diebstahl und die Unterschlagung geringwertiger Sachen werden in den Fä
llen der §§ 242 und 246 nur auf Antrag verfolgt, es sei denn, daß die
Strafverfolgungsbehörde wegen des besonderen öffentlichen Interesses an der
Strafverfolgung ein Einschreiten von Amts wegen für geboten hält.