是这样的
晚餐跟公司聚餐
跟公司某几位女同事聊天闲嗑牙的时候发现他们是一群女权
“死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。”
当时是某位女权说到这首诗
她说虽然不是很懂这四句在说什么但是给她很糟糕的感觉
文组宅我立刻给她翻译翻译
“无论生死之间多么遥远,我都跟你说好了。我要牵着你的手,与你一起白头到老。”
结果那群女权听了之后立刻暴走
“☆你○的屁诗!这根本就卖身契!男人一辈子把女人软禁在身边为所欲为!有够恶!”
一群女人叽叽喳喳说的差不多是上述这些内容
可是我记得这首诗好像从头到尾都没有指定性别吧?
他们是怎么办到能够衍伸意义变成男人要把女人栓一辈子的?
感觉比“关雎,后妃之德也。”还要神奇
文组肥宅我不懂这之间的逻辑
有理组的乡民能够理解吗?