※ 引述《lauwei (lauwei)》之铭言:
: 我南部朋友问我dont touch me是什么意思
: 我该怎么翻成台语让他比较好懂阿?
: “麦蒙哇”,这样翻译好像怪怪的
: 多益一千的各位拜托了
真的怪,因为莫(mai3)摸(bong)我(gua2)是国语“别摸我”的直译,那不是台语了。
台语的“别碰我”是“莫共(ka7)我摸”,这个“共”本来唸kang7,后来虚化变ka7。发
音:
https://goo.gl/USnwHE
类似用法有:
莫共我拍->别打我
我共你讲->我跟你说
你共我讲->你告诉我
共我提来->给我拿来
其实也可以直接说“莫(mai3)摸(bong)”就好,简单明了。