Re: [问卦] 写程式的台语怎么说?

楼主: tony121010 (我是来乱的)   2018-02-08 23:49:08
※ 引述《vikk33 (陈V)》之铭言:
: 这问题就是台语的最大也最悲哀问题了
: 程式这个现代生活不可缺的事物竟无人能确定台语如何说
: 就代表台语已经进入语言学上说的folkrolization阶段
: 只能说民俗性 传统性的词汇而没有与时俱进增加新词汇
: 久了台语只会越来越弱甚至消失
: 这种现象的产生
: 除了过去政策打压以外
: 台语使用人群体封闭保守态度也有很大影响
其实不只台语,近年来台湾推行母语沉浸教学(教学时8成使用母语)
,可以发现母语在教育中应用的极限。
譬如说,若用福佬话用来教学,大约可用到国小高年级至国中一二年级的阶段,
再高上去的学问,词汇便会出现大量不足。
客语大概只能到国小中年级,原住民族语就更惨,大概只能在国小低年级。
作者: tw88 (台湾ㄅㄨㄅㄨ)   2018-02-08 23:51:00
光是台语原生词汇就够博大精深了
作者: chenweichih (走路常跌倒)   2018-02-08 23:52:00
新词汇没人用也没人翻译啊
作者: formatted (ゴミ丼 わがんりんにゃれ)   2018-02-08 23:52:00
说得很对
作者: HGT7473 (Home Boy)   2018-02-08 23:55:00
专业名词还是用原文音译吧!
作者: atpx (秋雨的心情)   2018-02-08 23:57:00
音译是最不好的, 文化底蕴不够才这样做接轨? 没有吧, 那这样日本人就不用大量翻译基够了机构

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com