[问卦] 有没有日文很难的八卦?

楼主: y60419 (猫)   2018-02-08 06:32:20
http://i.imgur.com/Ne1JjHD.jpg
如图,其实要考学日文的人也不用如此大费周章XD
有没有日文跟中文完全搭不起来的八卦?
实际上翻译的意思是:
还没有办法捐助义款吗?
虽然这个月手头有点紧,但是想返还一些东日本大地震时的恩惠。
作者: JustOCD (场外人)   2018-02-08 06:33:00
看不懂 很害怕
作者: DarkIllusion (′・ω・‵)   2018-02-08 06:34:00
日文真的好难QQ
作者: arrenwu (键盘的战鬼)   2018-02-08 06:35:00
翻译出下面那串中文的 N3应该考不过吧
作者: ninomae (一)   2018-02-08 06:37:00
作者: milk7054 (莎拉好正)   2018-02-08 06:40:00
那篇翻的也很烂,还好意思笑记者
作者: lolylolyosu (3-1次元)   2018-02-08 06:40:00
至少有汉字可以猜意思吧?中文全是汉字,只能靠经验来判断。
作者: grayoasis (grayoasis)   2018-02-08 06:49:00
希望不要有人趁机敛财 消费日本人民的同情心
作者: pikakami (我买不起徕卡)   2018-02-08 06:58:00
记者乱翻吧XDD
作者: johnhmj (耗呆肥羊)   2018-02-08 06:58:00
不然请日本人自行直接捐钱给灾民,别找其他单位经手
作者: tomwu1993 (吴京)   2018-02-08 06:58:00
不排除是记者自己翻的我日文只有基础多久没复习了,搞不好查单字…可能我也翻不出来
作者: Mellissa   2018-02-08 07:11:00
完全乱翻无误....
作者: orfan (MISANTHROPE)   2018-02-08 07:12:00
翻译跟语文本身根本不是正相关 看得懂得本来就不一定翻得好
作者: qq251988 (皇民)   2018-02-08 07:15:00
五楼? 我那篇随便翻个大意 有差到比记者烂吗 笑死我w以前翻日本新闻我才会仔细翻 想必阁下日文程度很精深
作者: harry155007 (汁液型男)   2018-02-08 07:19:00
干 记者是靠感觉翻的吧XD
作者: DFTT (不要喂食巨魔)   2018-02-08 07:20:00
你那篇就中文来说真的写得满烂的 即使比记者翻的更接近原意
作者: jisson (RD engineer)   2018-02-08 07:33:00
巴嗄~很难?
作者: amethystboy (紫晶男)   2018-02-08 07:46:00
哈哈记者哈哈
作者: jiemayday (仆が仆のすべて)   2018-02-08 07:48:00
笑了,小时不唸书长大当妓者
作者: jjrdk (扣区旺)   2018-02-08 07:49:00
记者不意外
作者: Tattos (Tattos)   2018-02-08 07:52:00
干 也差太多
作者: ePaper ( ̄ ﹁ ̄)   2018-02-08 07:59:00
我看到这翻译都为记者感到想哭
作者: Andoanin (卖女孩的小火柴)   2018-02-08 08:17:00
N4、N3程度的日文
作者: sjclivelo (LP)   2018-02-08 08:21:00
生活式翻法 超赞
作者: grandzxcv (frogero)   2018-02-08 08:30:00
阴森主管都这么废喔,这种稿也给他过?
作者: zardgasuki (君に逢いたくなったら)   2018-02-08 08:48:00
是看得懂就好但这已经是不同东西了
作者: luffyaa (海水正蓝)   2018-02-08 08:52:00
干根本乱翻啊哈哈哈哈哈
作者: dokuma0609 (好事多磨)   2018-02-08 09:07:00
不,这是N5的程度吧?N3没有糟到看不懂上面的日文
作者: JASONGOAHEAD (GOAHEAD)   2018-02-08 09:08:00
君が怪我ですが? 你怪我囉?(误)
作者: lovemanado (小P)   2018-02-08 09:21:00
词不达意啊 这翻的太烂了
作者: knight77 (オニオンナイト)   2018-02-08 09:41:00
阴森记者意外吗?
作者: winnie759281 (匿名)   2018-02-08 09:51:00
这家媒体大多上网抄,大概是抄的不认真截错图XD不会日文的人可以懂啦,但连汉字都看不懂吗?这该不会小学没毕业??????
作者: kmliao (km)   2018-02-08 09:52:00
嗯,其实他讲的也不无道理,严格说来,你翻的意思比较像是“少しでも”而不是“少しずつ”,重点在于“ずつ”没有翻出来,如果翻出来应该像是,“还是想要一点一点的返还”,不过这有点吹毛求疵了!呵呵!

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com