PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[问卦] 有没有日文很难的八卦?
楼主:
y60419
(猫)
2018-02-08 06:32:20
http://i.imgur.com/Ne1JjHD.jpg
如图,其实要考学日文的人也不用如此大费周章XD
有没有日文跟中文完全搭不起来的八卦?
实际上翻译的意思是:
还没有办法捐助义款吗?
虽然这个月手头有点紧,但是想返还一些东日本大地震时的恩惠。
作者:
JustOCD
(场外人)
2018-02-08 06:33:00
看不懂 很害怕
作者:
DarkIllusion
(′・ω・‵)
2018-02-08 06:34:00
日文真的好难QQ
作者:
arrenwu
(键盘的战鬼)
2018-02-08 06:35:00
翻译出下面那串中文的 N3应该考不过吧
作者:
ninomae
(一)
2018-02-08 06:37:00
#1QUmzHZD
作者:
milk7054
(莎拉好正)
2018-02-08 06:40:00
那篇翻的也很烂,还好意思笑记者
作者:
lolylolyosu
(3-1次元)
2018-02-08 06:40:00
至少有汉字可以猜意思吧?中文全是汉字,只能靠经验来判断。
作者: grayoasis (grayoasis)
2018-02-08 06:49:00
希望不要有人趁机敛财 消费日本人民的同情心
作者:
pikakami
(我买不起徕卡)
2018-02-08 06:58:00
记者乱翻吧XDD
作者:
johnhmj
(耗呆肥羊)
2018-02-08 06:58:00
不然请日本人自行直接捐钱给灾民,别找其他单位经手
作者:
tomwu1993
(吴京)
2018-02-08 06:58:00
不排除是记者自己翻的我日文只有基础多久没复习了,搞不好查单字…可能我也翻不出来
作者: Mellissa
2018-02-08 07:11:00
完全乱翻无误....
作者:
orfan
(MISANTHROPE)
2018-02-08 07:12:00
翻译跟语文本身根本不是正相关 看得懂得本来就不一定翻得好
作者:
qq251988
(皇民)
2018-02-08 07:15:00
五楼? 我那篇随便翻个大意 有差到比记者烂吗 笑死我w以前翻日本新闻我才会仔细翻 想必阁下日文程度很精深
作者:
harry155007
(汁液型男)
2018-02-08 07:19:00
干 记者是靠感觉翻的吧XD
作者:
DFTT
(不要喂食巨魔)
2018-02-08 07:20:00
你那篇就中文来说真的写得满烂的 即使比记者翻的更接近原意
作者:
jisson
(RD engineer)
2018-02-08 07:33:00
巴嗄~很难?
作者:
amethystboy
(紫晶男)
2018-02-08 07:46:00
哈哈记者哈哈
作者:
jiemayday
(仆が仆のすべて)
2018-02-08 07:48:00
笑了,小时不唸书长大当妓者
作者: jjrdk (扣区旺)
2018-02-08 07:49:00
记者不意外
作者:
Tattos
(Tattos)
2018-02-08 07:52:00
干 也差太多
作者:
ePaper
( ̄ ﹁ ̄)
2018-02-08 07:59:00
我看到这翻译都为记者感到想哭
作者: Andoanin (卖女孩的小火柴)
2018-02-08 08:17:00
N4、N3程度的日文
作者:
sjclivelo
(LP)
2018-02-08 08:21:00
生活式翻法 超赞
作者: grandzxcv (frogero)
2018-02-08 08:30:00
阴森主管都这么废喔,这种稿也给他过?
作者: zardgasuki (君に逢いたくなったら)
2018-02-08 08:48:00
是看得懂就好但这已经是不同东西了
作者:
luffyaa
(海水正蓝)
2018-02-08 08:52:00
干根本乱翻啊哈哈哈哈哈
作者:
dokuma0609
(好事多磨)
2018-02-08 09:07:00
不,这是N5的程度吧?N3没有糟到看不懂上面的日文
作者: JASONGOAHEAD (GOAHEAD)
2018-02-08 09:08:00
君が怪我ですが? 你怪我囉?(误)
作者:
lovemanado
(小P)
2018-02-08 09:21:00
词不达意啊 这翻的太烂了
作者:
knight77
(オニオンナイト)
2018-02-08 09:41:00
阴森记者意外吗?
作者:
winnie759281
(匿名)
2018-02-08 09:51:00
这家媒体大多上网抄,大概是抄的不认真截错图XD不会日文的人可以懂啦,但连汉字都看不懂吗?这该不会小学没毕业??????
作者: kmliao (km)
2018-02-08 09:52:00
嗯,其实他讲的也不无道理,严格说来,你翻的意思比较像是“少しでも”而不是“少しずつ”,重点在于“ずつ”没有翻出来,如果翻出来应该像是,“还是想要一点一点的返还”,不过这有点吹毛求疵了!呵呵!
继续阅读
[新闻] 一折“义卖”羽绒被 诈骗集团竟发地震财
mean
[新闻] 两岸同胞情 央视春晚重头戏
Warnerting
Re: [问卦] 喜欢讲“认真就输了”的都是怎样的人?
mean
[问卦] 现再这个时间应该不会被嘘了吧
b08297
[问卦] 要几根钢梁才撑得住倾斜的大楼?
goipait
[问卦] 冬天吃超商冰淇淋484过气惹?
XDDDpupu5566
Re: [问卦] 长辈的关心很烦很靠北该怎么办?
mean
[爆卦] 云门翠堤新增一名罹难者 已证实身分
EdgeOfPeople
Re: [问卦] 要怎么样才能当知名youtuber
xa9277178
Re: [问卦] 到底几楼最安全啊?
mean
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com