Re: [问卦] 台罗文混用汉字看到会很反感吗?

楼主: CCY0927 (只是个暱称罢了)   2018-02-07 21:52:19
你若想要反对罗马字,好歹也要端出比罗马字还像样的方案出来。你底下这些内容,
根本不足以支撑你反对的论调。
※ 引述《fantasibear (布谷熊)》之铭言:
: 基本上,只要用罗马文字,我绝对反感
: 理由很简单,那些字母凑起来依然只是音标
: 那就跟注音文没两样啊
显然你根本不了解台语书写在这片土地上的过往历史,认为那“只是音标”是你不切
实际的幻想,因为你认为只有“汉字”才能称得上是字。
事实上罗马字在过去,就是被当成文字在使用,所以白话字的文献才会那么丰富。
: 你们这一派的人要拿来玩玩,hen ok 随便你们
: 写一连串字母,我就故意用法文发音、德文发音唸给你听
: 凸显你们你们用罗马文字的荒谬,不同国家西方人看了也懒得学
: 你们还真以为那能当文字系统来建立语言学啊?
: 简直是要消灭台文的根,我宁可不讲了
: 随便你们爱怎么玩就怎么玩 ㄏㄏ
我看不出来罗马字为什么不能建立语言学系统?
白话字所累积出来的文献,光是涵盖清国、日本、战后三大年代,你就能在里面进行一堆
语料库语言学的研究,例如:搭配词、语音变化、语法分析、教学评量设计等。
: https://i.imgur.com/WuRQsHx.jpg
: 我都是用注音符号拼音,声调我自有一套标法
: 我宁可慢慢等台文的汉字被重建,即便当前误用也是一种语源学史
: 而不是放弃修复古蹟,直接拼贴外来元素
: 真搞不懂你们脑袋是有多爱被殖民啊?
: 生鸡蛋呒,放鸡屎一大堆
: 母汤喔~~
你平常根本没在写台语口语文,对不对?不然你应该很快就能发现底下这些基本问题了:
1) 符号塞不进音节里的情况,你要怎么处理?例如:形容香味有
phang-hiaunnh-hiaunnh 一词,你的方音符号要怎么标记它?
2) 你的符号在实际使用上,到底是要依附在汉字底下?还是当成独立文字?
3) 承上,依附在汉字底下的话,你要怎么处理无汉字、合音,以及外来语的记录情况?
4) 在过往文献接轨上,方音符号所能提供的最大接轨程度为何?清国时代,无;日本
时代,无;战后,勉强少数。
那么到底是罗马字在消灭台文的根?还是你的方音符号在消灭台文的根?
说实在的,2018 年了还在讨论这种东西,根本就是过时且落后的思维。当你还在那边
处理要“怎么标记”这种低阶问题,使用罗马字的人,汉罗、全罗文章一篇一篇接着
生出来了,也能够用这套系统讨论问题。
对学习者来说,台罗就是目前最佳解决方案。会在那边推广方音符号、日语假名的人,
在我看来,很多根本不了解自己推广的方案存在什么缺点,因为这些人根本没在书写台语
口语文,所讨论的只是幻想中的台文书写。

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com