1.媒体来源:Expressen
2.完整新闻标题/内文:
https://goo.gl/RRYdVV
Människor fast i kollapsat hotell efter jordbävning
民众受困于因地震崩塌的旅馆
Minst två personer har dött och 100 har skadats efter att ett hotell
kollapsade när en jordbävning inträffade utanför Hualien, i östra Taiwan.
在东台湾花莲外海发生地震后,一间旅馆倒塌,至少两人死亡,并有百人受伤。
Jordbävningen uppnådde magnituden 6,4 på Richterskalan och var den senaste
i en lång rad jordbävningar som skakat ön de senaste dagarna.
这次地震达到芮式规模 6.4, 是最近撼动这个岛屿这一波群震中最新的一次。
Räddningstjänsten arbetar med att få ut människor som fastnat i
rasmassorna.
搜救队正在将人群从瓦砾堆救出。
Jordbävningen inträffade vid 23:50 på tisdagskvällen, lokal tid, i havet
omkring 2 mil utanför staden Hualien i östra Taiwan.
这次地震在当地时间周二晚间 23:50 发生,震央在东台湾花莲县近海 2 哩处。
Två döda och över 100 skadade
两人死亡,至少百人受伤
Ett hotell kollapsade i skalvet, och räddningstjänsten arbetar för att få
ut människor som har fastnat i rasmassorna. Minst två personer har dött
och 100 har skadats, det skriver AFP.
法新社报导,一间旅馆在地震中崩塌,搜救队正将人们救出,至少两人死亡,百人受伤。
Ett trettiotal personer ska vara fast inuti hotellbyggnaden.
预估约有三十人被困在旅馆中。
På bilder från platsen syns en annan stor byggnad luta kraftigt och vara på
väg att rasa mot marken. Byggnaden tros vara ett hotell med över 300 rum,
skriver brittiska Express.
英国每日快报网站上的照片显示,另一栋大楼倾斜,并可能崩塌。据信此建筑是一栋有
300 间房间的旅馆。
Enligt tidningen skickade Taiwans myndigheter ut ett varningsmeddelande till
invånarna strax före jordbävningen inträffade.
根据新闻,台湾官方(气象局)在地震前对居民发布了预警。
Flera jordbävningar har inträffat senaste dagarna
最近已发生数次地震
Den senaste tiden har ett stort antal mindre jordbävningar uppmätts i områ
det kring Taiwan. På söndagen räknades antalet till 24 stycken, varav 12
inträffade inom loppet av en timme, det skriver Taiwan News.
台湾最近观测到许多规模较小的地震。根据台湾英文新闻,星期天发生了 24 次,其中
12 次是在一个小时内连续发生。
Bara under tisdagen har 19 stycken uppmätts på östkusten. Den kraftigaste m
ätte en magnitud på 4,7.
在周二当天,东部外海就观测到 19 次地震,最大的一次有规模 4.7。
Inga personer skadades vid de tidigare jordbävningarna, men ännu är skadel
äget oklart gällande den kraftiga som inträffade sent under tisdagskvä
llen.
先前的地震中无人伤亡,但周二晚间的大地震带来的灾损仍待估计。
I september 1999 inträffade en jordbävning med magnituden 7,6. Det var den v
ärsta som inträffat på många år i landet, och omkring 2 400 människor
dog.
在 1999 年一次芮式规模 7.6 (?) 的地震撼动台湾,是这个国家多年来最惨烈的天然灾
害,约有 2,400 人罹难。