Re: [问卦] 说台语是闽南语的人是不是很可悲?

楼主: demitri (forever)   2018-02-02 15:50:58
想到这篇文章底下一堆嘘文
认为叫做'台湾闽南语'就很精确 就没问题了
才怪咧
要精确 还不如叫'台湾泉漳片'才对
不然岂不是吃了其他闽南语的豆腐?
"闽南语"在学术上是大的语言分类
包含好几个互有亲戚关系的"语言/方言"
或传统上称为'片'(方言分片)
片跟片之间差异可以很大到完全听不懂
每个方言分片底下还有很多腔调分支
台湾话 严格来说 是闽南语底下的"泉漳片"
闽南语还有几个比较主要的片
潮汕片: 例如潮州话 受到粤语影响(分布包含广东 闽南一部分)
大田片: 大田话 受到附近闽中话 闽东话影响 但更接近闽南 故归类为闽南语
浙南片: 浙南闽语 受吴语影响 (闽南人移入浙江带入)
中山片: 位于广东 深受粤语影响 移民传入
琼雷话: 海南岛的闽语 闽南移民传入
所以 要称台湾话为"台湾闽南语" 大概算是'漳泉霸权'吧
只因泉漳片人数最多 流传最广
还不如称作'台湾泉漳片'才对
可以想想 闽南语这词 传入台湾是在国民政府之后
改用的理由当然也有些政治目的
而为何我们要不假思索地觉得闽南语这词比较'正确'?
其实也只是习惯这么说而已
※ 引述《todao (心里有数)》之铭言:
: 说真的,台语是否跟中国闽南语在语法或发音上完全不同?当然不完全是。
: 如海南话,它也是广义闽南语,但台湾人根本完全听不懂,但也有跟台语很像的厦门话,
: 差别在一个偏漳一个偏泉,懂台语的人不会分不出来两者不同,但确实能互通。
: 而台语=闽南语?稍有一点闽南语概念的人就会知道两者范围天差地远。
: 闽南语只是学术用词,不是真实存在的一门语言,它的范围太大了,台语跟闽南语的关系
: 就像日语与地球语的关系一样。硬要把台语称为闽南语,就像硬要把日语称为地球语一样
: 搞笑。
: 所以问题来了,为什么中国人硬要把台语称为闽南语?
: 因为大中国沙文,就是这么简单。
: 在大中国沙文思维的指导下,中国人会主张:“因为台湾人大部分源自中国,台湾人跟中
: 国人有87%像,台湾人不是‘全新’的,所以台湾人=中国人”。
: 这样的沙文逻辑套在语言上,就成了:“因为台语原自中国闽南语,不是‘全新’的语言
: ,所以台语=闽南语”。
: 正常情况下,一般人,像我个人,知道台语跟闽南语不是同义词,也了解台语在学术上是
: 归类于闽南语的一种,两者不冲突,所以我的文章里常常两个词都会用到。
: 但有些人开口必称闽南语,讲到“台语”他还会发飙,结果看他po过的文章,果然受大中
: 国主义影响极深。这样的朋友我是觉得比较可惜啦,被政治影响到太彻底了,生活不是只
: 有政治啦~
: 台语就是台语,全不全新都不影响它就是台语而不等同于闽南语这件事啦 XD

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com