Re: [问卦] “不能只有我看到”怎么中翻英才对

楼主: MetalRose (金属玫瑰)   2018-01-29 22:48:59
What is seen cannot be unseen.
这是我在网络上看到有人这样留言的
个人是觉得不错
不能只有我看到
※ 引述《dinosaurian (蜜蜂把拔)》之铭言:
: 乳题
: “不能只有我看到”一词,显示已经成为惯用语
: 常被用来影射某图片或影片会让人惊恐
: 也隐含了譬如陷井或调侃的味道
: 好奇之下用google翻译看看
: 得到的结果是“I can not only look.”
: 干,这是三小
: 有没有英文程度好的乡民可以帮忙翻翻看?
作者: tomwu1993 (吴京)   2018-01-29 22:49:00
You must see this我英文很烂,不要笑我
作者: gy6543721 (元气小馒头)   2018-01-29 22:50:00
这句比较像:不要看了装盲
作者: YU0158 (迷你玉™)   2018-01-29 22:50:00
意思根本完全不对
作者: letitflame (DesEffect)   2018-01-29 22:51:00
雨八
作者: notlolicon (非萝莉控)   2018-01-29 22:52:00
田厶
作者: ERQQ (EQQR)   2018-01-29 22:52:00
not can only I have seen this
作者: a0980637149 (池里一条鱼)   2018-01-29 22:53:00
no pain no gain
作者: derrick1220 (derrick)   2018-01-29 22:56:00
7楼英文小老师
作者: tomwu1993 (吴京)   2018-01-29 23:26:00
我想到惹!You won't regret it.
作者: malaman (麻辣面)   2018-01-29 23:31:00
i see. you see. all see see.
作者: pete0328 (Mingo)   2018-01-29 23:49:00
i am fine,thank you

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com