[问卦] 网络影片的字幕组?

楼主: shay001 (shay090)   2017-12-31 05:58:10
为什么会有很多人
帮电影/电视剧,翻译成中文+字幕
(上面还写欢迎加入字幕组/无薪酬)
因为有这些人,才让我看超过上千部电影/电视剧/综艺
但为什么,会有人一直做白工?
而且很多网站就直接取用这些翻译好的影片
(感觉也没付钱给翻译影片的人,很多影片来源都不同...)
到底为什么?一直做白工翻译?
难道他们当作看电视,看完也顺便翻完了?
也没看过翻译字幕的上面+广告(若是有广告字幕,通常都是二改加上去的)
已经疑惑很多年
麻烦大家解惑一下
作者: chun821543   2016-12-31 05:58:00
猪猪字幕组伴我童年 认真的
作者: chong17 (ken)   2017-12-31 05:59:00
翻译是专业,怎么可能没钱啊?
作者: crimson11 (crimson)   2017-12-31 06:03:00
蛮多翻译乱翻、漏翻、误会俚语用法、不清楚当地历史文化的还有专挑简单的句子写出来 其他就不写不翻有能力看生肉或DVD就看生肉 我的意思是翻译组的品质也不要尽信就是
作者: rei196 (棉花糖)   2017-12-31 06:16:00
做过,纯粹是兴趣,顺便练外文,但是有伸手党靠背后就不做了,操他妈的!
作者: crimson11 (crimson)   2017-12-31 06:23:00
有人给建议还森77 你女森齁当然辣 伸手党就应该要知足感恩 闭嘴闭好闭满~
作者: DCcheng   2017-12-31 06:40:00
对岸许多移民富二代根本不用担心钱
作者: lain2002 (lunca)   2017-12-31 08:00:00
有人写维基有人做攻略有人拆解iPhone大多是兴趣在做功德ㄚ

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com