[新闻] 中文名称“音译”过时了! 西方企业越来

楼主: KGLiu (天下無雙)   2017-12-12 13:28:53
1.媒体来源:
ettoday
2.完整新闻标题:
中文名称“音译”过时了! 西方企业越来越重视“创意”
3.完整新闻内文:
麦当劳公司今年10月将其在中国的注册名改为“金拱门”,引发全球热议。有些微博网友
认为,这个名字听起来老气又别扭,还有人认为好像家俱店的名字。“麦当劳”这个音译
的名字早已是个辨识度极高的品牌名称。然而,根据《经济学人》报导,上海朗标咨询公
司(Labbrand)副总裁刘芳(Amanda Liu)表示,多数正在进入中国市场的西方企业认为
,音译已经过时了。企业开始选用那些具有意义、能激发人们想像空间的中文名称,例如
宝马(BMW)和可口可乐(Coca Cola)。
刘芳表示,命名过程可让企业思考自己想在中国建立什么样的形象。举例来说,微软公司
旗下的职业社交网站LinkedIn取名“领英”,这个中文名称的含意多了一份优越感。此外
,爱彼迎(Airbnb)、漫威漫画公司(Marvel Comics)、哈瑞宝(Haribo)等都是朗标
公司的客户。该公司会在目标客群中调查建议名称,确保这些名称在中国的几大方言中不
带负面含义。
除了中文含意,另一项重要审查是确保名称没被抢走。中国人热衷于注册商标,光是2015
年的商标注册申请量就有约280万件,是美国和欧盟总和的3倍多。许多考虑进入中国市场
的企业经常发现它们的产品早就有了中文名称,甚至已经被注册。有些是被本公司的分销
商注册,其它则是被企图以高价出售商标的抢注者注册。
美国最大药厂辉瑞(Pfizer)曾希望阻止中国威尔曼药业有限公司使用“伟哥”商标,篮
球球星麦可乔丹也状告一间中国体育用品公司将其中文名“乔丹”注册为商标。由于这些
先例,西方企业越来越重视中文名称,因为他们知道,若是不小心犯错,社群媒体上的批
评可是毫不留情。
4.完整新闻连结 (或短网址):
https://www.ettoday.net/news/20171211/1070262.htm
5.备注:
作者: highyes (pat)   2017-12-12 13:29:00
seafood
作者: SonyXperiaZ3 (ソニーモバイル)   2017-12-12 13:30:00
五楼的名称都意译为变态包茎男
作者: bathilda (bat)   2017-12-12 13:30:00
金拱门
作者: SteveNeko (史蒂夫猫)   2017-12-12 13:30:00
作者: Workforme (目標當個業績轉機股)   2017-12-12 13:30:00
金拱门
作者: sDwlr (0.0)   2017-12-12 13:30:00
作者: Tenging (菜鸟)   2017-12-12 13:30:00
金排球
作者: KangSuat   2017-12-12 13:31:00
金门之光!
作者: a0986188522 (a0986188522)   2017-12-12 13:32:00
金拱门真的很有梗
作者: sf073271659 (呆头尧)   2017-12-12 13:32:00
金拱门招牌肉夹馍
作者: HKfood (来杯香滑奶茶吧)   2017-12-12 13:33:00
爱彼迎什么东西啦
作者: alcloth (吕布)   2017-12-12 13:35:00
台湾很多官方的中文翻译也很好笑
作者: XDDDpupu5566 (XDpu56家族)   2017-12-12 13:36:00
金拱门有够废!还不如叫怪叔叔
作者: aquaunder (水底下的天空)   2017-12-12 13:39:00
金拱门 XDDD
作者: foxey (痴呆小咖)   2017-12-12 13:43:00
香港很多商号公司都这样命名超久了啊
作者: taleschia (囧哥)   2017-12-12 13:44:00
可口可乐 盖世太保 既有音译又有创意 都这样就好了啊
作者: lats (累死)   2017-12-12 13:44:00
你掉在湖里的是金肛门还是银肛门

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com