没啥好比的啦 就是刚好听起来有点陌生
又刚好在我们的语言中 有画面感
加上正面的联想
就很有诗意囉
就像我以前都觉得台湾威权遗毒的地名很鸟
结果我遇过一个韩国妹 来台湾玩过
他是首尔大学高材生 颇懂汉字 就说
台北好多地名都是儒学的地名
啥忠孝仁爱信义和平 四维 八德 阳明
大同(其实无关啦XD)
感觉还蛮不错的
我听了都三条线
因为这在我们看来都是很迂腐啊
看来韩国人对儒学颇有好感
加上很多人汉字不太好
所以看到有儒家风味+有点难的字
会觉得好像还蛮正面的
反而我们看韩国很多地名
因为受中国古文的影响很深
加上影响的时间比较晚
不像日文很多流变已久 或是用汉字来拼日文地名
意思常常难以理解 只能凭空想像
韩国地名对我们来说 稍微比较达意一点
看起来还蛮古色古香的
像釜山的釜 就不是我们现在会用的(豆在釜中泣?)
首尔的衿川 这衿字也会让人想到古诗(青青子衿)
仁川的瓮津 也是蛮耐人寻味的名字
大概四这样啦
※ 引述《derekhsu (华丽的天下无双)》之铭言:
: ※ 引述《arch20161219 (hahaha快黑了)》之铭言:
: : 日本文化有很大一部分源于中华
: : 那为什么他们能把中文字的意境升华到另一个层次?!
: : 光是地名就那么有诗意了
: : Ex:
: : “富良野”
: : “表参道”
: : “神奈川”
: : “轻井泽”
: : “千代田”
: : “八王子”
: : “横须贺”
: : “新千岁”
: : 都诗了吧QQ
: : 真的不是什么崇日不崇日
: : 单纯就命名的意境 就让人很有想像空间
: : Ps:
: : 八卦是台湾很多建商喜欢把日本地名当建案名字来用Zz
: : 而且台中与台南偏多ㄏ
: :