PTT
Submit
Submit
选择语言
正體中文
简体中文
PTT
Gossiping
[问卦] 简体书的翻译品质是否超越繁体书了
楼主:
assassinzero
(刺客教条 我的最爱)
2017-11-05 16:51:29
各位安安
最近我在看一些原文书
因为时间不够 所以搭配繁体书和简体书来看
结果比较一下发现
繁体书的翻译简直奇烂无比,更别提句子的流畅程度...
我都在怀疑是不是译者偷用google翻译
然后看看简体书的翻译
虽然不算完美
但至少文句通顺流畅
以后要看中译本是不是都要去找对岸翻译的了
作者: smallthief25 (给我时间 我总会想通)
2016-01-09 12:52:00
我想知道在房间跑6小时是怎么跑的
作者:
F7
( IL DIVO)
2016-01-09 12:52:00
用跑步鸡巴
作者: gm023347599 (22K工读生)
2016-11-05 16:51:00
差点看错
作者:
WAXNSIM
(咖啡地狱奶茶天使)
2017-11-05 16:52:00
问洪兰
作者:
vagr8
(我很帅我没有妹妹)
2017-11-05 16:52:00
举个例子啊
作者:
pauljet
(喷射机)
2017-11-05 16:52:00
对岸也是
作者:
leon82guy
(强强葛葛)
2017-11-05 16:52:00
简蔓书的翻译
作者: pr1nK2bAi (prink)
2017-11-05 16:52:00
直接看原文比较快
作者:
SuperUp
(( ̄▽ ̄#)﹏﹏)
2017-11-05 16:52:00
洪
作者:
ANiZan9991
(门务司)
2017-11-05 16:52:00
可怜的学生,还要看中译本
作者:
ruokcnn
(Dean)
2017-11-05 16:54:00
早就超过一大截了
作者:
yuting90
(yuting)
2017-11-05 16:54:00
书看太少
作者:
ZirconC
(Zircon)
2017-11-05 16:54:00
我们有洪兰啊,直接拉低业界翻译水准
作者: xsaberx (胜利誓约之剑)
2017-11-05 16:55:00
一堆人看到简体就崩溃...
作者:
EGOiST40
(废文海贼团船长)
2017-11-05 16:57:00
早就超越了 鬼岛只想哈英文屌不注重翻译
作者:
a80070
(Solitude.)
2017-11-05 16:57:00
品质不好说 但种类屌打几百条街
作者:
sdflskj
(超☆薯条)
2017-11-05 16:58:00
繁体几乎没有在翻译专业科目的,都是简体书虽然赌烂但是其实翻译的没很差
作者:
liquidbox
(樹æžæ“ºæ“º)
2017-11-05 16:58:00
洪兰翻得烂,还自以为自己很专业连翻译都在迷信(烂)权威,就知道进步不了了
作者: neifaye
2017-11-05 16:58:00
残体书,看好看满,多看几本,眼睛不瞎也残。好棒棒
作者:
x04nonesuchx
(肥嘟嘟撞破门)
2017-11-05 16:59:00
中译本有什么好可怜的 写的东西一样还比较便宜
作者:
asd2260123
(å—éƒ¨å¤§è‘‰æ–‡çµ„å¤œæ ¡è‚¥å®…)
2017-11-05 17:02:00
对岸真的各种书都有翻译 其实也不错
作者:
ilw4e
(可以吃吗?)
2017-11-05 17:03:00
看语系啦,俄文的话对岸一定屌打
作者:
jack30732
(ζ*'ヮ')ζ)
2017-11-05 17:03:00
还好被教授调教成都只看原文
作者:
abcd5566
(aa)
2017-11-05 17:03:00
台湾教授都留美的 自然自己就抵制繁体翻译
作者:
night0204
(小新)
2017-11-05 17:06:00
品质不一定 但种类真的很多 有些比较冷门的也会有
作者:
didi0909
(didi0909)
2017-11-05 17:08:00
一些使用手册简体翻译比较直译,台湾的有的像文言文一
作者:
Swivet
(Swivet)
2017-11-05 17:12:00
超过很久了....
作者:
verdandy
(无聊人)
2017-11-05 17:15:00
跟你说个秘密,几十年前不少繁体翻译书其实是从简体翻译本翻过来的
作者:
bye2007
( )
2017-11-05 17:16:00
早就超越很久了
作者:
banbee100
(BB)
2017-11-05 17:17:00
品质难说,不过他们的大学出版社一直都会翻译冷门的书
作者:
verdandy
(无聊人)
2017-11-05 17:17:00
台湾买书的人太少,能给翻译的经费就那么少被超越就理所当然的事
作者:
Howard61313
(好饿)
2017-11-05 17:17:00
英文书的翻译品质
作者:
mack860120
(大腰果™)
2017-11-05 17:24:00
质不知道 但是量屌打
作者: yolasiku (我的绿卡能吃吗)
2017-11-05 17:26:00
支那贱畜看不懂繁体中文 怪谁?
作者:
kingstongyu
( ?????)
2017-11-05 17:32:00
当初是顾虑繁体字不好学习所以要改采简体,连老蒋也有采用简体的打算,但后来的实证证明了其实繁体不比简体
作者: as80110680
2017-11-05 17:34:00
中译本超可怜好吗,那些专有名词都不统一翻译,根本无法沟通
作者:
kingstongyu
( ?????)
2017-11-05 17:35:00
难学,而且大陆精英大学生都是万中挑一学习毅力也强过
作者:
pjoe
(Bye!Yesterday)
2017-11-05 17:36:00
外界跟国际关系的书尤然
作者:
kingstongyu
( ?????)
2017-11-05 17:36:00
台湾学生,就算要偷技术你也要有技术科学的底子,大陆偷了德法日的高铁技术又拼凑起来做出高铁,大陆人的强国梦是不会停止的,但如果谈到两岸关系那就先搁一边吧
作者:
kousyouon
(sean)
2017-11-05 17:41:00
国语改成英文比较快,不用在看惨体字
作者: mudee (毋忘初衷)
2017-11-05 17:42:00
直接看原文+1 简字用语真的没办法 只是在烧脑袋而已支持官方语用英文 国际接轨 接好接满 最快
作者:
arnold3
(no)
2017-11-05 17:44:00
繁体有赢过吗
作者:
kingstongyu
( ?????)
2017-11-05 17:49:00
大陆老一辈文组的都很后悔因为看不懂史书
作者: blue0914
2017-11-05 17:49:00
我觉得台湾翻译得比较好
作者:
kingstongyu
( ?????)
2017-11-05 17:50:00
不只文言文问题,而是包括繁简体问题,史书古书都用繁体
继续阅读
Re: [爆卦] 10月份爱滋新增数女性1人,甲甲114人
laverne1
[问卦] Hebe、Jolin看到这个画面会不会很感伤?
parttime
[问卦] 为了塞炸弹可拓宽肛门? 这人是谁啊?
CobeBryant
Re: [新闻] 学生制服愈来愈贵 家长叹:换季大失血!
monkeymajik
Re: [新闻] ,章子怡“欧阳娜娜演技不太好” 当场吓
BinnigQuate
[问卦] 每天早上 金城武都会来找我
subcrew
Re: [问卦] 发满1000篇文会怎样
Euphokumiko
Re: [问卦] 是怎样的人才会有E奶正妹又外遇阿?
black5
[问卦] 家教谎称学历可以加薪吗?
ck6fuz516
[问卦] 超狂Wi-Fi名称的八卦
t00012
Links
booklink
Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com