[问卦] 中文老的作用跟日文的おご是否相似?

楼主: emperor (欧派‧萝莉‧狸猫‧翼)   2017-10-21 23:06:09
中文很多东西都要加个老才唸得出来
像 老鹰 老虎 老鼠 老师 老板 老鸨 老婆
日文也是一样 有些词要加个お或ご唸起来才顺
像 お茶 お握り お弁当 お疲れ お帰り
  
  ご饭 ご主人さま ご苦労様 ご家族
都会自然而然地唸出来
其他语言也有这种把特定字放在前面的情况吗?
作者: hspnvzte (hhhh)   2016-10-21 23:06:00
对对对 类似的
作者: AGIknight (我攻速很高喔!)   2016-10-21 23:06:00
就是这样喵
作者: WhiteMage   2016-10-21 23:06:00
小明 小花 小鸟
作者: watameki (犹罕)   2017-10-21 23:07:00
原来如此
作者: hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)   2017-10-21 23:07:00
我都念obov
作者: ssaw5166 (四季伪五六)   2017-10-21 23:07:00
还是不太一样 日语おご比较有美化柔和的感觉
作者: MikuLover (爱ミク的人)   2017-10-21 23:08:00
中文只是为了语顺 日文是敬词
作者: homerunball   2017-10-21 23:08:00
お 8 さ ん
作者: ssaw5166 (四季伪五六)   2017-10-21 23:08:00
有些字少了おご意思也会改变
作者: QRIO   2017-10-21 23:08:00
老机掰 是对机掰的尊敬语
作者: BRANFORD (请保佑我的父亲)   2017-10-21 23:09:00
老张老王 御佐藤 御田中?????
作者: medama ( )   2017-10-21 23:10:00
激おこ
作者: junki8957 (王子)   2017-10-21 23:11:00
お袋 跟 袋 是完全不同的意思
作者: snocia (雪夏)   2017-10-21 23:12:00
那些除了老板之外都不用加老也是一个词最后两个加老意义有变,其它毫无反应只是多加一个字好唸好像叫做接头词还什么鬼的 忘了,嘻嘻
作者: lyping (奶瓶)   2017-10-21 23:28:00
不一样吧 @@ 日语那是敬语耶 中文那已经是名词了
作者: yangyunjie (云杰)   2017-10-21 23:48:00
你真的有学日文吗

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com