楼主:
emperor (欧派‧萝莉‧狸猫‧翼)
2017-10-21 23:06:09中文很多东西都要加个老才唸得出来
像 老鹰 老虎 老鼠 老师 老板 老鸨 老婆
日文也是一样 有些词要加个お或ご唸起来才顺
像 お茶 お握り お弁当 お疲れ お帰り
ご饭 ご主人さま ご苦労様 ご家族
都会自然而然地唸出来
其他语言也有这种把特定字放在前面的情况吗?
作者: WhiteMage 2016-10-21 23:06:00
小明 小花 小鸟
作者:
hmt17 (Popo:(b゚▽゚)b)
2017-10-21 23:07:00我都念obov
作者:
ssaw5166 (四季伪五六)
2017-10-21 23:07:00还是不太一样 日语おご比较有美化柔和的感觉
作者:
ssaw5166 (四季伪五六)
2017-10-21 23:08:00有些字少了おご意思也会改变
作者: QRIO 2017-10-21 23:08:00
老机掰 是对机掰的尊敬语
作者:
BRANFORD (请保佑我的父亲)
2017-10-21 23:09:00老张老王 御佐藤 御田中?????
作者:
medama ( )
2017-10-21 23:10:00激おこ
作者:
snocia (雪夏)
2017-10-21 23:12:00那些除了老板之外都不用加老也是一个词最后两个加老意义有变,其它毫无反应只是多加一个字好唸好像叫做接头词还什么鬼的 忘了,嘻嘻
作者:
lyping (奶瓶)
2017-10-21 23:28:00不一样吧 @@ 日语那是敬语耶 中文那已经是名词了
作者: yangyunjie (云杰) 2017-10-21 23:48:00
你真的有学日文吗