十九大报告译9种语言
外文专家:中共把人民放第一位
http://www.appledaily.com.tw/realtimenews/article/new/20171019/1225042/
中共第十九次全国代表大会(十九大)昨(18日)揭幕,中共总书记习近平耗3.5小时,发表3.2万字演说,篇幅惊人。中国中央电视台报导,这份报告会前已译成英、法、俄、日、德、西、葡、阿拉伯及寮语等9种语言,也是改革开放以来,首次邀请外籍专家参与党代会报告外文版译校工作,“是一次历史性突破”。
报导称,来自英国、加拿大、西班牙等多名外籍专家,在大会前10天拿到报告文稿,参与核稿润色工作。这些外籍专家过去就参与过中共和中国主要领导人重要著作、全国两会重要文件等翻译。
央视报导中,还访问这些专家对十九大报告的感想。其中葡萄牙文专家拉法埃尔在中国工作了2年,央视宣称他的感想是:“人民是国家的主人,国家存在的意义是为人民服务,这一点在报告中体现得非常明确。每当中国共产党在做决策时,总是明确要优先考虑人民,人民总是第一位的,党达成中国人民的期许。”
寮文专家拉姆恩·乔维吉也在央视报导被引述说:“一切从人民出发。当人民提出某一个问题,党就立即研究考虑并解决。”俄文专家凤玲则说:“中国共产党党纪之严出乎我的意料。”“中国过去几年在反腐斗争中的空前力度和成绩令世人瞩目。”
在央视报导中,德文专家吕宁认为,中国的巨变不止发生在经济、社会生活领域,“中国出现了许多新的政治风尚,风清气正,公开透明,积极向上。”阿拉伯文专家叶海亚则说:“十九大邀请外籍人士参与工作报告的翻译和核校,是一种高度自信的体现,也是中国共产党毫无隐瞒、公开透明态度的体现!” (大陆中心/综合外电报导)