※ 引述《KaiKaiGod (凯凯神)》之铭言:
: 如题
: 刚刚看了乡民解释教义的文章
: 这样想一想
: 当初穆罕默德不允许翻译古兰经是不是很聪明?
: 484意识到教义翻译后被其他非伊斯兰教看到的话,
: 根本没办法活千年之久
: 所以才禁止翻译,表面说是怕把意思被曲解
: 但其实不是这样,只是怕被看破手脚,发现这其实只是个激进邪教而已
: 因为大家看不懂阿拉伯语,
: 导致某些人发挥自己泛滥的同情心。
: 造成现在这种乱象,我说的484?
看留言很多人说古兰经明明就有翻译
其实是这样的:
古兰经不能翻译的意思是,只有阿拉伯原文版本才能叫做古兰经,才能在仪式朗诵。
所有翻译过的古兰经都不算古兰经
所以波斯文版的古兰经书名要叫做:The Meaning of the Quran in Persian
“古兰经波斯文释意”
有点像是唐诗宋词或是论语翻成英文就弱掉的概念