※ 引述《stantheman (甜心宝贝)》之铭言:
: 小弟最近看民视台湾学堂而了解
: 华语是一种声调语言
: 这在世界语言中来说这已经是很厉害了
: 但作为声调语言之一的台语还有更厉害的变调
: 华语虽然也有变调
: 但是出现的情形很少(例如两个三声字连读时 第一个字要唸成二声)
: 而且变调后完全不会影响语意
: 然后台语的变调不只普遍出现
: 而且变调后还会完全改变语意
: 例如:爱你的爱人
: 这句话在国语中有两个意思
: 一个是要你去喜欢爱你的那个人
: 一个是你有很多爱人 其中一个爱人爱你
: 这句话在国语中就只有一种念法
: 而至于是哪种意思
: 要看前后文来决定
: 但是“爱你的爱人”
: 在台语中有两种念法
: 第一种是把“爱你”唸成国语的“艾丽”
: 这就变成第一种意思
: 但是如果把“爱你”唸成“矮里”
: 这就变成第二种意思
: 这简直是语言学的奇蹟耶!
: 一点点的变调就能完全改变语意跟文法结构
: 这在现代国语是完全没有的
: 上古汉人未免也太厉害了吧
: 用一点变调就能以同样的文字表达截然不同的概念
: 这么伟大的语言成就
: 为什么到现代华语中就消失了啊
: 有没有台语变调很厉害的八卦啊
变调这个东西很有趣
熟台语的人其实不用特别去学(记规则)就会了
有趣的就是原本不知道有所谓的变调
平常讲台语的时候自然就会去变调
某天发现你会“自动变调”的时候
就有一种恍然大悟的感觉XD
基本上就是
一个句子(或是断句)的最后一个字念本调
前面的其他字都要变调
例如
火、火车、火车站、火车站长、火车站长室
其实每个声调都不一样
(我有标华语注音辅助 但有些只是接近 毕竟华语只4声 台语7-8声)
1.单独念“火”是念本调hue2 (华语ㄏㄨㄝˋ)
2.“火车”却变成 ㄏㄨㄝ ㄑㄧㄚ
(火变调为1声hue、车本调tshia)
(如果这里火没变调 唸ㄏㄨㄝˋㄑㄧㄚ就变货车了 而搬货跟货车的两个货也不同声调
XD
3.“火车站”变成 ㄏㄨㄝ ㄑㄧㄚˇ ㄗㄢm
(火变调hue、车变调tshia7、站本调tsam7)
4.“火车站长”是 ㄏㄨㄝ ㄑㄧㄚˇ ㄗㄢmˇ ㄉㄧㄨnˋ
(火变调hue、车变调tshia7、站变调tsam3、长本调tiunn2)
5. “火车站长室”是ㄏㄨㄝ ㄑㄧㄚˇ ㄗㄢˇm ㄉㄧㄨn ㄒㄧ˙
(火变调hue、车变调tshia7、站变调tsam3、长变调tiunn1、室本调sik4)
简单的例子像是
饭碗、碗公 两个碗不同声调
泡茶、茶包 两个茶不同声调
洗衫、洗衫精 两个衫不同声调
唸一唸就能感受到囉