[新闻] 教科书也搞错 台湾洋名“福尔摩沙”不是

楼主: gjsjhang (台湾杉-Biang)   2017-09-08 09:23:26
教科书也搞错 台湾洋名“福尔摩沙”不是葡萄牙取的 (UDN)
https://udn.com/news/story/7314/2689520
2017-09-08 02:48联合报 记者陈宛茜╱即时报导
“福尔摩沙,美丽之岛”。不管是教科书或文章评论,皆言之凿凿指出,16世纪葡萄牙船员航经台湾海岸时,从海上远眺,发现高山峻岭、林木葱郁,不禁高呼:Ilha Formosa!Formosa乃葡萄牙语的“美丽”。从此,福尔摩沙成为西方人指称台湾的专有名词。
然而,这其实是一场美丽的错误,一种没有根据的说法。中研院台湾史研究所研究员翁佳音在新书“解码台湾史”中指出,遍查16到17世纪的外文文献,根本没有葡萄牙人惊叹美丽之岛的证据。
绝大部份葡萄牙文献指称台湾本岛为Lequeo pequeno(小琉球)。1580年代,西班牙人的航海志才出现As Ilhas Fermosas(美丽诸岛)一词,比葡萄牙人更明确地以福尔摩沙来指称台湾本岛。
翁佳音指出,此一“谣言”应来自1970年代,一部台湾史的专著写道:“葡萄牙人航经台湾海峡,遥望台湾,树木青笼而美丽,乃誉之为美丽之岛(Ylhas Formosa),于是台湾之名,遂广播于世,而启欧人觊觎之心矣。”
根据史料,确实有一幅由葡萄牙王室制图家Lopo Homem于1554年绘制的海图,将把北回归线以北、一个状如变形虫的岛屿标名为Fremosa。研究者分析,葡萄牙耶稣会士于1543年左右到日本,自此之后,葡萄牙船只陆陆续续从澳门经过台湾海峡前往日本,船长或水手途中可能看到并纪录下台湾这座美丽岛屿,Homem参考这些航海纪录而标志在地图上。但这座岛屿是否为台湾,仍缺乏证据。
亦有论者认为,葡萄牙船员惊喊福尔摩沙的纪录,可能是16世纪80年代,曾当过充任葡萄牙船水手的荷兰人林氏侯登航经台湾海峡时所写下。 但根据史料,林氏侯登在印度担任大主教书记(1583-1588)期间,游迹并未越过东南亚,他返国后想由北极到东亚,也未成功。亦即,他根本不曾经过台湾。
倒是林氏侯登,曾于1590年代将葡萄牙、西班牙祕密航海资料译为荷兰文,编辑成《东印度水路志》。其中第54章是1584年西班牙船长、航海家Francisco Gali在中南美洲、菲律宾、澳门、日本间的航海志,提到As Ilhas Fermosas(美丽诸岛)位于北纬21¾度。由纬度来看,这是台湾本岛。这也是史料中首次明确将台湾称为福尔摩沙的记载。
翁佳音认为,“葡萄牙人航经台湾惊叹美丽之岛”,诚属无中生有,积非成是。此次厘清误解,“虽然少去一声惊叹,但并无损于吾人共同认知的美丽之岛”。
未来若要撰写教科书,应改成以下说法:1554年,葡萄牙航海家在一幅世界地图上,画上一个像变形虫的岛屿,标记为Fremosa;1584年西班牙船长航经台湾时,首次在其航海志形容这个岛屿为As Ilhas Fermosas,西班牙人后来绘制一幅地图,将台湾称做Hermosa(艾尔摩沙);1624年荷兰人来台以后,则改称Formosa──福尔摩沙,从此成为西方世界对台湾的定称。
作者: freemail (freemail)   2016-09-08 09:23:00
作者: Nigger5566 (尼哥56)   2017-09-08 09:24:00
despacito
作者: Israfil (赎罪圣音)   2017-09-08 09:24:00
反观埋冤
作者: pshuang (中山先生忠实信徒-我爱萝)   2017-09-08 09:25:00
曼德拉效应
作者: TllDA (踢打)   2017-09-08 09:25:00
不懂 所以1554那个不是最早?
作者: kawazakiz2 (轮蛇)   2017-09-08 09:25:00
文青诗人:嘎拎北动仄喜王八蛋喔
作者: gnew (mix)   2017-09-08 09:26:00
西班牙葡萄牙差不多
作者: rainnawind (守序邪恶的雨飒)   2017-09-08 09:26:00
长知识
作者: veryGY (肥肠机歪)   2017-09-08 09:26:00
中国历史背超熟 台湾历史一知半解 笑死台巴子
作者: VVizZ (我很穷)   2017-09-08 09:26:00
Fremosa Fermosas Hermosa Formosa 干到底有几个
作者: sheepxo ((羊臣又))   2017-09-08 09:26:00
变鬼岛了
作者: kinki999 (QQk(廢文被劣文中))   2017-09-08 09:26:00
祖国之一果然是爱台湾,
作者: wasijohn (咖咩哈咩哈)   2017-09-08 09:26:00
智障支那贱畜高潮了吗?
作者: k62300 (火红眼)   2017-09-08 09:27:00
monalisa
作者: zealeliot (努力奋斗救身材)   2017-09-08 09:27:00
台湾史真的要大幅增加内容了 这种基本的都错那么多年
作者: k8702191 (k8702191)   2017-09-08 09:28:00
好多个祖国@@
作者: incandescent (随便)   2017-09-08 09:28:00
蛮有意思的
作者: kerkyky (kyky)   2017-09-08 09:28:00
唬烂
作者: yafx4200p (八仙果)   2017-09-08 09:28:00
台湾人就爱吹
作者: MilkTeaMan (奶茶)   2017-09-08 09:29:00
文史工作者也有编剧组
作者: qwert1629 (qwert1629)   2017-09-08 09:29:00
看到中国第一句话是Shit
作者: incandescent (随便)   2017-09-08 09:30:00
因为喊那句话的是西班牙 但课本说那句话是葡萄牙喊的
作者: ANCEE (安西)   2017-09-08 09:30:00
也不见得这个人说的就正确吧 需要多方查证
作者: keither1009 (肥宅)   2017-09-08 09:30:00
排骨酥汤:阿干就还是Formosa阿
作者: zxcvvcxz (不知道)   2017-09-08 09:31:00
历史本来就会随着资料的增加而修正吧
作者: snocia (雪夏)   2017-09-08 09:31:00
1554那个变形虫不见得是台湾,所以不能当最早的
作者: umano (ぎゃああああああああ)   2017-09-08 09:31:00
Lequeo wwwwwwwwwwwwwwwwwwwwwww
作者: snocia (雪夏)   2017-09-08 09:32:00
那个年代的地图缺岛屿、海岸乱画很严重
作者: kmtlikeslave (國民黨愛沐浴)   2017-09-08 09:32:00
没差啦,早就不是当年那个梅花鹿遍地的世外桃源了
作者: lisyu (游小虾)   2017-09-08 09:32:00
1554最早没错 只是还没确定那个岛是台湾
作者: david1230 (好难想)   2017-09-08 09:33:00
用葡文发音Formosan就很像福佬人
作者: yoher (话不投机半句多)   2017-09-08 09:33:00
Formosa并不是地名 外国人其实称很多岛屿都是Formosa
作者: wasijohn (咖咩哈咩哈)   2017-09-08 09:33:00
念他妈智障支那屎 干你娘
作者: bill0628 (红鱼)   2017-09-08 09:33:00
中国史背得很清楚 台湾史一知半解+1
作者: caesst85149 (cajhwunc)   2017-09-08 09:33:00
简单讲 葡萄牙人有标记台湾为福尔摩沙 但故事是假的
作者: HKtoyz5566 (拖椅子56)   2017-09-08 09:33:00
多版本之后的社会 里面都几乎写葡萄牙人讲的
作者: ggus (绿灯幸福)   2017-09-08 09:34:00
好专业的文章
作者: david1230 (好难想)   2017-09-08 09:34:00
福佬人的由来 应该是国民政府找蛋头学者移花接木的
作者: HKtoyz5566 (拖椅子56)   2017-09-08 09:34:00
这应该算是他们编辑对台湾史的轻率吧 干
作者: brad001 (野生布莱德)   2017-09-08 09:34:00
阿根廷也有一个Formosa 请坚决遵守一个Formosa的原则
作者: snocia (雪夏)   2017-09-08 09:34:00
目前世界上另一个有名的福尔摩沙在阿根廷的内陆
作者: sdhpipt   2017-09-08 09:35:00
当年西班牙与葡萄牙也曾经合并过
作者: VVizZ (我很穷)   2017-09-08 09:35:00
不重要 我只知道现在叫鬼岛
作者: david1230 (好难想)   2017-09-08 09:35:00
没办法 被kmt殖民啊 他才不管你当地历史
作者: t95912 (Alan(阿伦))   2017-09-08 09:35:00
这个讲话还蛮客观的阐述
作者: KangSuat   2017-09-08 09:35:00
分什么! 大家都是福尔摩莎佬
作者: dan310546 (00)   2017-09-08 09:35:00
推翁老师
作者: david1230 (好难想)   2017-09-08 09:36:00
能跟中国连联的材料对kmt来说才能稳固统治基础
作者: pierreqq (叶子上的风)   2017-09-08 09:36:00
就只是少了一声惊叹  因为画图的那个没经过台湾
作者: yannjiunlin (Law in shit)   2017-09-08 09:37:00
被骗多年~就是因为旧中国政府扭曲的历史教育QQ
作者: poolknight (其实是poorknight)   2017-09-08 09:37:00
历史念不好都中国蟑螂害的一天到晚嫌人垃圾又爱往人身上爬
作者: girafa (想去马德里的长颈鹿)   2017-09-08 09:38:00
Formosa
作者: david1230 (好难想)   2017-09-08 09:39:00
就闪灵唱的 "历史随我改 公妈随我祀" 可怜~
作者: Dreamkids (芛芛)   2017-09-08 09:39:00
到底
作者: pierreqq (叶子上的风)   2017-09-08 09:39:00
对了...嘘重工标题...重工主编是不是真的看不懂中文...
作者: david1230 (好难想)   2017-09-08 09:40:00
土地随我封 山河随我开 兄弟随我姓....
作者: chenyenpo (chenyenpo)   2017-09-08 09:40:00
所以要改名了吗?这个殖民时期的名字有比较好吗?
作者: pp0731 (pp)   2017-09-08 09:40:00
台湾宫庙那么多,是不会找一间观落阴问问看喔?
作者: kw003266 (大佬)   2017-09-08 09:40:00
像这种的才应该要编进教科书 每天生活的土地居然一无所知在哪里背这辈子 甚至已经不存在的铁路 特产 有些都市都合并或改名的根本没意义 这种有用多了
作者: ce270651 (zzz)   2017-09-08 09:42:00
作者: david1230 (好难想)   2017-09-08 09:43:00
说到宫庙 "祀于禄位者有 巧化龙 淡眉他湾 郡乃盖厘.."
作者: jaychou515 (Hoshiya)   2017-09-08 09:43:00
然后勒???
作者: david1230 (好难想)   2017-09-08 09:44:00
这是淡水厅志记载大甲镇澜宫的历史..那名字都是平埔名
作者: yu800910 (扫地娘)   2017-09-08 09:44:00
连自己居住的土地的历史都一知半解,真感伤
作者: langeo (langeo)   2017-09-08 09:45:00
该把教育改成台湾本位了
作者: adamlovedogc (忧郁绵羊)   2017-09-08 09:45:00
酷耶,真的一直以为是葡萄牙人讲的
作者: shotakun (正太君)   2017-09-08 09:46:00
cowabunga
作者: KangSuat   2017-09-08 09:47:00
Hola
作者: turbomons (Τ/taʊ/)   2017-09-08 09:47:00
西班牙加十分
作者: jaeomes   2017-09-08 09:50:00
这文章很棒啊
作者: The5F (5F)   2017-09-08 09:51:00
曼德拉:又是我?
作者: c8c812345678 (c8c8 /)   2017-09-08 09:53:00
重要吗? 再吵就去葡萄牙化 去西班牙化

Links booklink

Contact Us: admin [ a t ] ucptt.com